One Piece Wiki
Advertisement
One Piece Wiki
5678
страниц

Икки Яко (一鬼夜行? "Ночной парад одного демона")- короткая, не продолжительная манга, написанная Эйтирой Одой в 1993 году.

Сюжет[]

История начинается с монаха по имени Гуко, который идёт через лес, а с наступлением ночи начинает искать место для ночлега. Затем он услышал, как кто-то позвал его по имени, и на него, казалось бы, должен напасть монстр, поэтому Гуко убегает из леса, создавая свою тропу- выход. Вскоре он видит деревню и направляется к ней, чтобы попросить у кого-нибудь из её жителей остаться у них на ночь. Но по пути туда он понял, что в обмен на место для ночлега люди могут попросить убить монстра, который обитает в лесу, поэтому он решил просто спросить, где здесь находится ближайший храм, в котором он мог бы практиковаться в своём отшельничестве. В конечном итоге он так и поступил, но люди всё равно попросили его разобраться с монстром-людоедом из леса и монаху пришлось смиренно подчиниться, неохотно соглашаясь. Мэр города, услышав согласие, тут же предложил ему переночевать в его доме, но люди, к которым Гуко подошёл с вопросом о нахождении храма, тут же сказали, что монах собирается остановиться в храме, чтобы практиковаться в отшельничестве, и ему теперь действительно пришлось так поступить.

Однажды в храме на Гуко снова нападает монстр- людоед, но монах уворачивается и умоляет его не есть, аргументируя это тем, что он совсем не вкусный. Монстр просит его двигаться так, чтобы он смог проникнуть в любой храм и дом, снимая с монстра маску. Под маской монстр оказался божеством- хранителем храма, который охраняет храм уже более трёх сотен лет. Божество рассказывает, что ему стало ужасно скучно в последнее время, поэтому он надел маску и пошёл пугать людей, чтобы хоть как-то развлечься.

Внутри храма Гуко и Божество начинают разговаривают, и Гуко сообщает, что он ищет своего учителя, который исчез пять лет назад. А после говорит о том, что счастлив, потому что нет никакого монстра на самом деле, спрашивая затем, если ли здесь, в храме, хоть какая-то еда, а то свою он потерял, когда бежал от "монстра- людоеда" ещё в лесу сегодня вечером. Хранитель храмы выглядит смущённым от этого заявления, говоря, что он помнит, чтобы пугал его вообще когда-либо. Однако он точно помнил, что пугал каких-то людей сегодня вечером в Западном Лесу примерно в то время, когда Гуко был в Восточном Лесу. Хранитель рассказывает, что один его друг- монах должен был приехать прежде, чтобы убить монстра- людоеда, который поселился в лесу, прежде, чем стражник начал его отпугивать, и что в лесу, судя по всему, настоящий монстр- людоед. Хранитель храма говорит, что будучи Божеством он не может убить кого-либо, даже чтобы помочь людям.

Гуко решает бежать, вместо того, чтобы вступить в бой, но попадает в засаду Хитокуи. Испугавшись, он дерётся с людоедом и побеждает, начиная разговаривать с ним после этого. Людоед рассказывает, что он ненавидит монахов, потому что когда-то давно какой-то монах говорил с ним, а затем напал, когда он, людоед, был расслабленным и беззащитен. Чтобы отомстить, он съел этого монаха.

Хранитель храма, который пришёл во время драки Гуко и людоеда, спрашивает у проигравшего, какое было имя у того монаха, а одежда, которая надета на людоеде, принадлежит тому самому его другу- монаху. Божество рассказывает, что того монаха звали Кошин, и что людоед взял его одежду после того, как съел его. Хранитель храма в ярости бросается на людоеда, желая отомстить за смерть друга, но Гуко останавливает его, напоминая, что он не должен убивать никого живого в человеческом мире, а затем рассказывает, что Кошин- имя учителя, которого он так долго искал. В ярости Гуко взял меч Хранителя Храма и бросился на людоеда, желая отомстить за смерть учителя. После непродолжительной борьбы. Гуко побеждает людоеда, разрубая его пополам. С тех самых пор Гуко путешествует по миру, истребляя своим мечом монстров. Позднее люди, которых он спас, стали описывать его, как человека, у которого шрам на лбу и меч за спиной, несмотря на то, что он и монах.

Прочее[]

  • Название представляет собой каламбур на выражение Hyakki Yako(百鬼夜行 Hyakki Yakō?, буквально означающие "Ночной парад тысячи демонов").

Навигация[]

Advertisement