Эта статья не завершена. Над ней ведёт работу участник Uri to.
Пожалуйста, не редактируйте её без его согласия. |
Прозвище (通り名 Tōrina?) — это неофициальное имя человека, которое основано на его поступках, личности или физических характеристиках. Во вселенной One Piece его имеют большинство пиратов и Дозорных. Обычно, прозвища пиратам даёт Мировое Правительство, когда назначает за них награду, чтобы сделать их более известными миру. Существуют исключения, некоторые пираты получили свои прозвища ещё до того, как за них назначили награду. Оно отличается от псевдонима или кодового имени, которые служат в качестве альтернативного имени, которое скрывает личность человека, а не прославляет ее. Чаще всего прозвища достаточно звучные и запоминающиеся, поэтому людей знают в первую очередь по прозвищам, а не по именам.
Пираты[]
Пираты Соломенной Шляпы[]
- Монки Д. Луффи: "Соломенная Шляпа" (麦わらのルフィ Mugiwara no Rufi?, англ. за его соломенную шляпу, которую он получил от своего кумира, Шанкса.)[1]
- Ророноа Зоро: "Охотник на пиратов" (海賊狩り Kaizoku Gari?, англ. за его известность как сильного охотника за головами ещё до прихода в команду. Прозвище остается до сих пор в силе, несмотря на переход мечника на сторону пиратов.)[2]
- Нами: "Кошка Воровка" (泥棒猫 Dorobō Neko?, англ. за её навыки воровства.)[3]
- Усопп:
- Винсмок Санджи: "Черная Нога" (黒脚 Kuro Ashi?, англ. за его искусство боя ногами, которые чаще всего одеты в черные брюки.)
- Тони Тони Чоппер: "Любитель сладкой ваты" (わたあめ大好き Wataame Daisuki?, англ. за его невинный вид и пристрастие к сладкой вате. Произошло из-за незнания Мировым Правительством его настоящих навыков.)[3]
- Нико Робин:
- "Дитя Дьявола" (悪魔の子 Akuma no Ko?, англ. за ее способность читать понеглифы, из-за чего Мировое Правительство опасается, что она может разрушить мир; возможно также из-за того, что она была единственной оставшейся в живых из "Демонов Охары". Вполне вероятно, что ее так назвали из-за родства с Нико Ольвией, выступавшей против Правительства.)[3]
- "Свет Революции" (革命の灯 Kakumei no Tomoshibi?, англ. из-за того, что она была с Революционной Армией во время таймскипа.)[5]
- Брук:
Ситибукаи[]
Примечание: Бывшие Ситибукаи не входят в этот список.
- Дракуль Михок: "Соколиный Глаз" (鷹の目のミホーク Taka no Me no Mihōku?, англ. поскольку его глаза похожи на глаза ястреба и за способность видеть на дальнее расстояние.)[9]
- Бартоломью Кума: "Тиран" (暴君 Bōkun?, англ. за то, что он был жестоким пиратом.)[10]
- Боа Хэнкок:
- Эдвард Уибл: "Белоус младший" (白ひげJr. Shirohige Junia?)[13]
- Ханафуда: "Король Ящеров" (トカゲの王 Tokage no Ō?)[14]
Пираты Донкихота[]
- Донкихот Дофламинго: "Небесный Якша" (天夜叉 Ten Yasha?) [15]
- Беллами:
- Цезарь Клаун: "Мастер" (M(マスター) Masutā?)[18]
- Верго: "Бамбуковый Демон" (鬼竹のヴェルゴ Kichiku no Verugo?, англ. за то, что он использует палки бамбука как оружие и за его жестокость.)[19]
- Моне: "Снежная женщина" (雪女 Yuki-Onna?, англ. за ее способности снежной логии)[20]
Альянс Багги и Альвиды[]
- Альвида: "Железная дубина" (金棒 Kanabō?, англ. за то, что она носит железную дубинку.)[22]
- Модзи: "Укротитель зверей" (猛獣使い Mōjū Tsukai?, англ. за его умение дрессировать зверей и за питомца-льва.)[23]
- Кабадзи: "Акробат" (曲芸 Kyokugei?, англ. за его акробатические умения, которые он использует для драки.)[24]
Ёнко[]
Примечание: Умершие Ёнко, Эдвард Ньюгейт и его преемник Маршалл Д. Тич перечислены в разделах ниже.
- Шанкс: "Красноволосый" или "Рыжий" (赤髪のシャンクス Akagami no Shankusu?, англ. за его красные волосы.)[25]
- Кайдо: "Сто Зверей" (百獣のカイドウ Hyakujū no Kaidō?, англ. причина неизвестна. Возможно, из-за его армии, которая состоит из пользователей Искусственного Дьявольского плода типа зоан.)[26]
Пираты Чёрной Бороды[]
- Маршалл Д. Тич: "Черная Борода" (黒ひげ Kurohige?, англ. за его черную бороду.)[27]
- Ван Авгур: "Сверхзвук" (音越 Otogoe?, англ. за его выдающуюся меткость и скорость в стрельбе.)[27]
- Джизус Бёрджесс: "Чемпион" (チャンピオン Chanpion?, англ. за его навыки в борьбе. (Возможно, за то, что он себя называет чемпионом))[27]
- Док Кью: "Бог Смерти" (死神 Shinigami?, англ. из-за косы, которую он использует в бою.)[27]
- Сирю: "Дождь" (雨のシリュウ Ame no Shiryū?, англ. причина неизвестна.)[28]
- Сан-Хуан Вульф: "Огромный боевой корабль" (巨大戦艦 Kyodai Senkan?, англ. за его колоссальные размеры.)[28]
- Авало Писарро: "Коррумпированный король " (悪政王 Akusei-Ō?, англ. причина неизвестна.)[29]
- Васко Шот: "Пьяница" (大酒のバスコ・ショット Ōzake no Basuko Shotto?, англ. из-за его любви к выпивке.)[28]
- Катарина Девон: "Охотница за Полумесяцем" (若月狩り Mikazuki Gari?, англ. причина неизвестна.)[28]
Пираты Биг Мам[]
- Шарлотта Линлин: "Биг Мам" (ビッグ・マム Biggu Mamu?, англ. за ее огромные размеры.)[30]
- Тамаго: "Барон Тамаго" (タマゴ男爵 Tamago Danshaku?, англ. за аристократические манеры и схожесть с яйцом)[31]
Пираты Белоуса[]
Примечание: дезертир Маршалл Д. Тич не входит в этот список.
- "Белоус" (白ひげ Shirohige?, англ. за его белые усы. В японском языке нет различия в между бородой и усами. Существует только один общий термин для волос на лице.)[32]
- "Сильнейший Человек в Мире" (世界最強の男 Sekai saikyō no otoko?, англ. за то, что он вступал в борьбу с ныне покойным Королем Пиратов.)[32]
- "Человек, самый близкий к Ван Пис" (ワンピースに最も近い男 Wan Pīsu ni mottomo chikai otoko?, англ. за то, что он был единственным соперником Короля Пиратов.)[32]
- Марко: "Феникс" (不死鳥マルコ Fushichō Maruko?, англ. за его Дьявольский плод типа Мифический зоан.)[33]
- Портгас Д. Эйс: "Огненный Кулак" (火拳のエース Hiken no Ēsu?, англ. за его технику Хикен.)[34]
- Джоз: "Алмазный" (ダイヤモンド・ジョズ Daiyamondo Jozu?, англ. за его алмазное тело.)[33]
- Виста: "Цветущий клинок" (花剣 Kaken?, англ. за свое мастерство в фехтовании; в аниме во время его сражений появляются и собираются лепестки цветов.)[35]
- Атмос: "Азиатский Буйвол" (水牛 Suigyū?, англ. причина неизвестна, возможно, из-за его рогатого шлема.)[36]
Союзники Белоуса[]
Примечание: Дзимбэй и Монки Д. Луффи приведены в разделах выше.
- Дома: "Рыцарь-Цыган" (遊騎士 Yū Kishi?, причина неизвестна.)[37]
- МакГай: "Повелитель Грома" (雷卿 Raikyō?, за его меч, основанный на электричестве.)[37]
- Сквард: "Вихревой паук" (大渦蜘蛛 Ō Uzu Gumo?, причина неизвестна, возможно, из-за его татуировки паука на лбу.)[37]
- Уайти Бей: "Ледяная Ведьма" (氷の魔女 Kōri no Majo?, за ее "ледяную тему" и навигационные навыки в ледяных водах. Ее кораблем является ледокол.)[38]
Пираты Солнца[]
- Фишер Тайгер: "Авантюрист" (冒険家 Bōkenka?, англ. из-за его славы авантюриста до того как стал пиратом.)[39]
- Дзимбэй: "Рыцарь Моря" (海侠 Kaikyō?, англ. за его благородный жизненный путь, подобный пути рыцаря.)[40]
Сверхновые[]
Одиннадцать Сверхновых[]
Примечание: Монки Д. Луффи и Ророноа Зоро приведены в разделе выше.
- Капоне Бэдж: "Ганстер" (ギャング Gyangu?, англ. за сходство его команды пиратов с мафиозным кланом.)[41]
- Джюэлри Бонни: "Обжора" (大喰らい Ō Gurai?, англ. за её обжорство.)[41]
- Бэзил Хокинс: "Фокусник" (魔術師 Majutsushi?, англ. за его силу, основанную на магии Вуду, а также возможностях предсказывать будущее.)[41]
- Юстасс Кид: "Капитан" (キャプテン Kyaputen?, англ. за то, что он капитан Пиратов Кида. Это было также прозвище реального Капитана Кида.)[41]
- Скретчмен Апу: "Рев Моря" (海鳴り Umi Nari?, англ. из-за его способностей, основанных на манипулировании звуком.)[41]
- X Дрейк: "Красный Флаг" (赤旗 Aka Hata?, англ. причина неизвестна. Хотя "Красный Флаг" является сленгом для тонкого предупреждения о том, что что-то плохое произойдет.)[41]
- Киллер: "Воин-Резня" (殺戮武人 Satsuriku Bujin?, англ. ответственен за большое количество жертв среди гражданского населения.)[41]
- Арудж: "Безумный Монах" (怪僧 Kai Sō?, англ. за его пиратский образ и схожесть с монахом.)[41]
- Трафальгар Ло: "Хирург Смерти" (死の外科医 Shi no Gekai?, англ. потому что способности его Дьявольского плода позволяют разделять и повторно собирать объекты и людей, а также за его врачебные умения.)[41]
Пираты Роджера[]
- "Король Пиратов" (海賊王 Kaizoku-Ō?, англ. за то, что добрался до последнего острова на Гранд Лайн — Лаф Тэйла — и был сильнейшим пиратом.)[42]
- "Золотой Роджер" (ゴールド・ロジャー Gōrudo Rojā?, англ. за то, что был хозяином сокровища Ван Пис. Также присутствует игра слов между фамилией Гол Д. и прозвищем Голд (Золотой).)[42]
Пираты Гигантских Воинов[]
- Дорри: "Синий Гигант" (青鬼のドリー Aooni no Dorī?, англ. за синюю спираль, которую он может выпускать своей атакой мечом.)[45]
- Броги: "Красный Гигант" (赤鬼のブロギー Akaoni no Burogī?, англ. за красную спираль, которую он может выпускать своей атакой топором.)[45]
Альянс Саруяма[]
- Масира: "Король Спасатель" (サルベージ王 Sarubēji-Ō?, англ. за его навыки спасателя.)[46]
- Сёдзё: "Король Сонара" (海底探索王 Kaitei Tansaku-Ō?, англ. за его голос, который можно использовать в качестве гидролокатора.)[47]
Пиратская армада Дона Крига[]
- Криг:
- Гин: "Человек демон" (鬼人のギン Kijin no Gin?)[50] За его жестокость.
- Перл: "Железная стена" (鉄壁のパール Teppeki no Pāru?)[51] За железные щиты, которые он носит на своём теле.
Фальшивые Пираты Соломенной Шляпы и Новобранцы[]
- Демаро Блэк: "Двуличный" (三枚舌のデマロ・ブラック Sanmai-jita no Demaro Burakku?, англ. за его обманчивые методы вербовки.)[52]
- Лип Доути: "Пустозвон" (リップ・”サービス”・ドウティ Rippu "Sābisu" Douti?, англ. за каламбур в его имени.)[53]
- Альбион: "Рассеченный" (深手のアルビオン Fukade no Arubion?, англ. за его больную голову.)[53]
Пираты Карибу[]
- Карибу: "Мокроволосый" (濡れ髪のカリブー Nuregami no Karibū?, англ. за его любовь облизывать свои волосы.)[54]
- Корибу: "Кровопускатель" (返り血のコリブー Kaerichi no Koribū?, англ. за его известность в убийстве Дозорных.)[54]
Пираты Бартоломео[]
- Бартоломео: "Каннибал" (人食いのバルトロメオ Hitokui no Barutoromeo?, англ. точно неизвестно. Возможно, за то, что он "попил крови" у дозорных и населения.)[55]
- Гамбия: "Миссионер" (宣教師 Senkyōshi?)[56]
Пираты Фокси[]
- Фокси: "Серебряный Лис" (銀ギツネのフォクシー Gin-gitsune no Fokushī?, англ. за его скользкие уловки и склонность к обману. Также за его внешний вид и ссылки на его имя, которое является каламбуром на слово "лиса".)[57]
Хмельные Монстры[]
- Гамбург: "Полный вперед" (フルダッシュ Furu Dasshu?)
- Пиклз: "Инструментарий" (タックルマシーン Takkuru Mashīn?, англ. за его тактические атаки.)[58]
- Биг Пан: "Вотан" (ウォータンのビッグパン за то что он полугигант, полурыбочеловек?)
Другие Пираты[]
- Галли: "Полумесяц" (三日月のギャリー Mikazuki no Gyarī?, англ. за его усы в форме полумесяца.)[59]
- Шпиль: "Шестиугольник" (六角のシュピール Rokkaku no Shupīru?, англ. за формы его лица.)[60]
- Куро: "Сто Замыслов" (百計のクロ Hyakkei no Kuro?, англ. за его блестяще запланированные нападения.)[61]
- Арлонг: "Пила" (ノコギリのアーロン Nokogiri no Āron?, англ. за его пилообразный нос.)[62]
- Зефф: "Красная Нога" (赫足のゼフ Aka Ashi no Zefu?, англ. после битвы его ноги были покрыты кровью врагов)[63]
- Ёрки: "Калико" (キャラコ Kyarako?, англ. причина неизвестна.)[64]
- Крокодайл: "Король Пустыни" (砂漠の王 Sabaku no Ō?, англ. названный так гражданами Алабасты за его силы, основанные на песке.)[65]
- Росио: "Палач" (処刑人 Shokei-nin?, англ. причина неизвестна.)[66]
- Саркис: "Большой Нож" (ビッグナイフ・サーキース Biggu Naifu Sākīsu?, англ. за его "Большой Нож".)
- Чесскиппа: "Вешалка" (スネかじりのチェスキッパ Sunekajiri no Chesukippa?, англ. причина неизвестна.)[67]
- Лола: "Предлагающая брак" (求婚のローラ Kyūkon no Rōra?, англ. за ее неоднократные попытки предложить брак.)[68]
- Сики:
- Скотч: "Железный Мальчик" (アイアンボーイ Aian Booi?)[70]
- Гайро: "Рука Краба" (蟹手のジャイロ Kanite no Jairo?, англ. за его металлические клещи на перчатке на левой руке.)[71]
- Вадацуми: "Великий Монах" (大入道 Ōnyūdō?, англ. за его внешность.)[72]
- Зео: "Дворянин Района Рыболюдей" (魚人街の貴族 Gyojin-gai no Kizoku?, англ. само провозглашенный, для того, чтобы быть гордым жителем Района Рыболюдей.)[73]
- Кавендиш:
Дозорные[]
Примечание: Не включая отступников, которых больше не считают Дозорными.
- Цуру: "Великий Тактик" (大参謀 Dai-Sanbō?, англ. за её гениальную тактику.)[75]
- Смокер: "Белый Охотник" (白猟のスモーカー Hakuryō no Sumōkā?, англ. за его дымовые способности.)[77]
- Мэйнард: "Ищейка" (追撃のメイナード Tsuigeki no Meinādo?)[56]
- Бастилия: "Акула-резак" (鮫切り Same-kiri?)[78]
- Ти Бон: "Корабельный рубака" (船切り Fune-kiri?, англ. за его владение мечом.)[79]
- Хина: "Чёрная Клетка" (黒檻のヒナ Kuro-Ori no Hina?, англ. за ее способности создавать клетки.)[80]
- Фулбоди:
Агенты Сайфер Пола[]
CP9[]
- Спандам: "Спанда" (от Фрэнки)[84]
- Фанкфрид: "Меч-слон" (象剣 Zou-ken?, англ. за его, способность превращаться в слона.)[85]
- Неро: "Морская ласка" (海イタチ Umi Itachi?, англ. за его внешний вид как у ласки и звук, который он делает.)[86]
- Фукуро: "Бесшумный" (音無しのフクロウ Otonashi no Fukurō?, англ. за то, что тихий (однако это не так).)[87]
- Каку: "Горный ветер" (山風 Yamakaze?, англ. за его невероятные прыжковые способности.)[88]
Революционная армия[]
Жители[]
Алабаста[]
- Пелл: "Сокол" (ハヤブサのペル Hayabusa no Peru?, англ. за его модель-трансформации Сокол, основанную на Дьявольском плоде Тори Тори но Ми, модель: Сокол.)[91]
- Чака: "Шакал" (ジャッカルのチャカ Jakkaru no Chaka?, англ. за его модель-трансформацию Шакал, основанную на Дьявольском плоде Ину Ину но Ми, модель: Шакал.)[91]
Жители Скайпии[]
- Вайпер: "Берсерк" (戦鬼ワイパー Senki Waipā?, англ. за его навыки берсерка.)[92]
- Ган Фолл: "Рыцарь Неба" (空の騎士 Sora no Kishi?, англ. за его рыцарство на Небесном Острове.)[92]
- Калгара: "Демон Шандоры" (シャンドラの魔物 Shandora no Mamono?, англ. за его слепую ярость в бою.)[93]
- Нола: "Хозяин Неба" (空の主 Sora no Nushi?, англ. за то, что она страшное существо, которое атакует все, что в ее поле зрения.)[94]
Божья армия[]
- Энель: "Бог" (神・エネル Goddo Eneru?, англ. его статус на Скайпии.)[95]
- Ом: "Небесный Заводчик" (スカイブリーダー・オーム Sukai Burīdā Ōmu?, англ. из-за разведения Холи.)[96]
- Гэдацу: "Небесный Панк" (空番長ゲダツ Sora Banchō Gedatsu?, англ. за его статус как священника.)[96]
- Сюра: "Небесный Наездник" (スカイライダー・シュラ Sukai Raidā Shura?, англ. за то, что он ездит на птице монстре, Фуза.)[96]
- Сатори: "Лесной" (森のサトリ Mori no Satori?, англ. из-за его дома в лесу.)[96]
Королевство Рюгу[]
- Сирахоси: "Принцесса Русалок" (人魚姫 Ningyo Hime?, англ. за ее статус принцессы Королевства Рюгу и за то, что она русалка, а также унаследовала легендарную способность Принцессы Русалок командовать Морскими Королями.)[98]
Триллер Барк[]
- Абсалом: "Могильщик" (墓場のアブサロム Hakaba no Abusaromu?, англ. за его руководство над Зомби в Триллер Барке.)[99]
- Перона: "Призрачная Принцесса" (ゴーストプリンセス Gōsuto Purinsesu?, англ. за ее поведение подобное принцессе и способность манипулировать призраками.)[99]
Зомби[]
- Рюма: "Король" (リューマ・ド・キング Ryūma do Kingu?, англ. за его умение фехтовать и за убийство дракона.)[100]
- Орз:
Панк Хазард[]
- Коричневая Борода: "Босс" (茶ひげ Тяхигэ?, англ. за то, что он возглавлял патруль кентавров.)[104]
- Йети Кул Бразерс: "Головорезы снежных гор" (雪山の殺し屋 Yukiyama no Koroshiya?, англ. убийцы, которые работают в зимних условиях.)[105]
- Смузи: "Арматура" (鉄筋のスムージ Tekkin no Sumūji?)[106]
- Фен Бок: "Булава" (瓢箪フェン・ボック Hyoutan Fen Bokku?)[106]
- Чаппи: "Перетягиватель каната" (綱引きのチャッペ Tsunahiki no Chappe?)[106]
- Рун: "Неуловимый Мачете" (マチェーテのルン Machēte no Run?)[107]
Другие прозвища[]
- Морган: "Топорукий" (斧手のモーガン Onote no Mōgan?, англ. за его руку топор.)[1]
- Хаттян: "Стиль шести мечей" (六刀流のハチ Rokutōryū no Hachi?, англ. за его стиль шести мечей.)[108]
- Вапол: "Жестяной" (ブリキのワポル Buriki no Waporu?, англ. за его способность есть металл.)[109]
- Куреха:
- Даз Бонс: "Убийца" (殺し屋 Koroshiya?, англ. за известность в роли беспощадного киллера)[112]
- Монблан Ноланд: "Лжец" (うそつき Usotsuki?, англ. за за предубежденное представление о его жизни.)[113]
- Модзу и Киви: "Городские Сестры (Square Sisters)" (スクエアシスターズ Sukuea Shisutāzu?)[114]
- Баскервиль: "Трехглавый" (三つ首のバスカビル Mitsukubi no Basukabiru?, англ. за то, что 3 человека находятся в одном костюме, делая видимость что он с 3-мя головами.)[115]
- Дюваль: "Железная маска" (鉄仮面のデュバル Tetsu Kamen no Dyubaru?, англ. за железную маску, которую он носил.)[116]
- Кин’эмон: "Огненный Лис" (狐火の錦えもん Kitsune-bi no Kin'emon?, англ. за его Кицунэби-рю способ борьбы, который позволяет ему использовать и разрезать огонь.)[117]
- Элизабелло II: "Боевой Король" (戦う王 Tatakau Ō?)[74]
- Сулейман: "Горлорез" (首はねスレイマン Kubi-hane Sureiman?)[74]
- Орлумб:
- Идео: "Разрушительная пушка" (破壊砲 Hakai Hō?)[56]
- Жан Анго: "Бандит" (追剥のジャン Oihagi no Jan?)
- Цинцзяо: "Бур" (錐のチンジャオ Kiri no Chinjao?)[78]
Только в филлерах[]
- Пит: "Два пистолета" (二丁拳銃 Nichou-kenjuu?, англ. причина неизвестна, однако есть предположение, что он носил два пистолета.)
- Братья Райли: "Убийцы полицейских" (警官殺し Keikan goroshi?)
- Эрик Доу: "Король" (キング Kingu?, англ. причина неизвестна.)[118]
- Кармен: "Пламенная" [119]
- Дик: "Горный кит" (山鯨のディック Yamakujira no Dikku?, англ. причина неизвестна.)[120]
- Вунан: "Великий Золотой Пират" (黄金の大海賊 Ōgon no Dai Kaizoku?, англ. за его легендарные сокровища.)[121]
- Данни, Денни и Донни: "Гиена Тройка" (ハイエナ三人衆 Haina Sanninshū?)[121]
- Билли: Убийца Касаток (鯱殺しのビリー Shachi Goroshi no Birī?, англ. за измельчение касатки с помощью меча.)[122]
- Галли: "Полумесяц" (三日月のギャリー Mikazuki no Gyarī?, англ. за его усы в форме полумесяца.)[118]
- Сютай: "Ящерица" (トカゲのシュウタイ Tokage no Shūtai?, англ. за его улыбку как у ящера.)[123]
- Дэдди Мастерсон: "Папочка" (子連れのダディ Kozure no Dadi?, англ. за преданность своей дочери, Кэрол.)[124]
- Эрик: "Вихрь" (旋風のエリック Tsumujikaze no Erikku?, англ. за его ногти, режущие ветер.)[125]
- Хиби: "Ядовитый Змей" (毒蛇のヘビー Dokuja no Hebī?, англ. за его змее-подобные возможности, а также его выдвижной кнут меч.)[126]
- Хотдог: "Бешеная собака" (狂犬のドッグ Kyōken no Doggu?)[126]
- Гаспард: "Генерал" (将軍 Shōgun?)[127]
- Бигало: "Повешенный" (縛り首のビガロ Shibarikubi no Bigaro?, англ. причина неизвестна.)[127]
- Сюрайя Баскуд: "Пиратский палач" (海賊処刑人 Kaizoku Shokeinin?, англ. за убийство многих пиратов.)[127]
- Тома: "Фехтовальщик скорости света" (光速の剣士 Kōsoku no Kenshi?)[128]
- Бисмарк: "Стальной Рыцарь" (鋼鉄の騎士 Kōtetsu no Kishi?)[128]
- Пазл: "Феникс" (不死鳥のパズール Fushichō no Pazūru?, англ. за его способности продолжать вставать, чтобы бороться.)[129]
- Лили Энстомак: "Обжора" (悪食リリー Akujiki Rirī?)[130]
- Патрик Редфилд:
Пираты Саймона[]
- Саймон: "Сверхъестественный" (神懸りのサイモン Kamigakari no Saimon?)[131]
- Дин: "Сизокрылая" (青い翼のディン Aoi Tsubasa no Din?)[131]
- Забал: "Алый" (紅蓮のザバル Guren no Zabaru?)[131]
- Гад: "Кружащийся поток" (渦潮のガド Uzushio no Gado?)[131]
- Нифтал: "Мечтающий" (夢見のニフタル Yumemi no Nifutaru?)[131]
Нео Дозорные[]
- Зефир "Чёрная рука" (黒腕のゼファー Kokuwan no Zefā?)[132]
- Альпакачино: "Зверь Пушка" (獣砲 Jūhō?, англ. за его статус как базука с возможностью превратиться в альпака.)[130]
Различия аниме и манги[]
- Прозвища использовались пиратами в реальном мире, чтобы скрыть свою личность часто для того, чтобы защитить родственников, друзей и знакомых, от преследований властей.
- Прозвище Юстасса Кида, "капитан", было также прозвищем реально жившего пирата — капитана Кидда, на образе которого он базируется.
Прочее[]
- Прозвища использовались пиратами в реальном мире, чтобы скрыть свою личность часто для того, чтобы защитить родственников, друзей и знакомых, от преследования их правительством.[133]
- Галлей и Галли имеют одинаковое прозвище — «Полумесяц».
- Марко и Пазл имеют одинаковое прозвище — «Феникс».
Примечания[]
- ↑ 1,0 1,1 One Piece Манга и Аниме — Том 1 Глава 5 и Эпизод 3, Луффи ссылается на свое прозвище, в тоже время капитан Морган делает то же самое.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 1 Глава 3 и Эпизод 1, Коби рассказывает о репутации Зоро.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 One Piece Манга и Аниме — Том 45 Глава 435 и Эпизод 320, Мугивары получают свои прозвища после нападения на Эниес Лобби.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 80 Глава 801 и Эпизод 746, Усопп получает новую листовку с настоящим фото и прозвище.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 61 Глава 596 и Эпизод 515, Робин называется светом Революционной армии.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 50 Глава 489 и Эпизод 381, Брук упоминает своё прозвище.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 61 Глава 598 и Эпизод 517, Брук известен как певец во всем мире.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 54 Глава 528 (стр. 1) и Эпизод 430.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 6 Глава 48 и Эпизод 23, Упоминается прозвище Михока.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 50 Глава 484 и Эпизод 376, Лола говорит о предполагаемой репутации Кумы.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 53 Глава 515 и Эпизод 409, Прозвище Хэнкок упоминается Маргарет.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 53 Глава 515 (стр. 19) и Эпизод 409.
- ↑ One Piece Манга — Том 80 Глава 802 (стр. 8).
- ↑ SBS One Piece Манга — Том 109.
- ↑ 15,0 15,1 One Piece Манга и Аниме — Том 70 Глава 700 и Эпизод 629, Прозвище Дофламинго и новый эпитет Багги, упомянуты Браннью.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 24 Глава 223 (стр. 11) и Эпизод 147, Представлен первый эпитет Беллами.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 25 Глава 233 (стр. 2) и Эпизод 151, Саркис называет Беллами "Новичком Великой эры".
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 67 Глава 664 (стр. 17) и Эпизод 589, Первое появление Цезаря.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 69 Глава 680 и Эпизод 606, Раскрывается эпитет Верго.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 69 Глава 685 (стр. 17) и Эпизод 607, Моне, называется Нами Снежной женщиной.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 2 Глава 9 и Эпизод 6, Представлен первый эпитет Багги.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 1 Глава 2 (стр. 6) и Эпизод 1, Упоминается прозвище Альвиды.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 2 Глава 12 (стр. 3) и Эпизод 6, Эпитет Модзи раскрывается в введении.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 2 Глава 15 (стр. 4) и Эпизод 7, Эпитет Кабадзи раскрывается в введении.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 1 Глава 1 и Эпизод 4, Шанкса упоминают, называя его прозвище.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 70 Глава 696 и Эпизод 622, Ло упоминает эпитет Кайдо в разговоре с Луффи.
- ↑ 27,0 27,1 27,2 27,3 One Piece Манга и Аниме — Том 25 Глава 234 и Эпизод 151, Представлены Пираты Чёрной бороды и их эпитеты.
- ↑ 28,0 28,1 28,2 28,3 One Piece Манга и Аниме — Том 55 Глава 539 и Эпизод 440, Ivankov mentions a few Impel Down Level 6 prisoners.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 59 Глава 575 и Эпизод 484, Pizarro is introduced by the Marines.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 59 Глава 581 и Эпизод 490, Кид говорит о Линлин, называя её прозвище.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 66 Глава 651 (стр. 8) и Эпизод 570, Тамаго впервые показан.
- ↑ 32,0 32,1 32,2 One Piece Манга и Аниме — Том 25 Глава 234 и Эпизод 151, представлены прозвища Эдварда Ньюгейта.
- ↑ 33,0 33,1 One Piece Манга и Аниме — Том 57 Глава 554 и Эпизод 461, Марко и Джоз названы морскими дозорными по их прозвищам.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 18 Глава 159 и Эпизод 101, Эйс упоминается своё прозвище.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 57 Глава 552 и Эпизод 461, Михок называет прозвище Висты.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 57 Глава 553 и Эпизод 461, Дозорные называют Атмоса по прозвищу.
- ↑ 37,0 37,1 37,2 One Piece Манга и Аниме — Том 56 Глава 551 и Эпизод 460, Дозорные называют пиратов и их прозвища.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 57 Глава 556 и Эпизод 462, Прозвище Бей упоминается дозорными.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 53 Глава 521 и Эпизод 415, Хэнкок называет Тайгера по прозвищу.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 54 Глава 528 и Эпизод 430, Представление Дзимбэя.
- ↑ 41,0 41,1 41,2 41,3 41,4 41,5 41,6 41,7 41,8 One Piece Манга и Аниме — Том 51 Глава 498 и Эпизод 392, Представлены Одиннадцать Сверхновых и упоминаются их прозвища.
- ↑ 42,0 42,1 One Piece Манга и Аниме — Том 1 Глава 1 (стр. 1) и Эпизод 1, Прозвище Роджера известно с самого начала.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 51 Глава 500 (стр. 19) и Эпизод 394, Указан статус и прозвище Рэйли.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 51 Глава 501 (стр. 12) и Эпизод 395, Рэйли представлен, как Темный Король.
- ↑ 45,0 45,1 One Piece Манга и Аниме — Том 13 Глава 116 и Эпизод 71, Дорри и Броги представлены Мистером 3 — Галдино.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 24 Глава 219 и Эпизод 144, Прозвище упомянуто, во время представления персонажа.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 24 Глава 226 и Эпизод 147, Прозвище упомянуто, во время представления персонажа.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 6 Глава 47 (стр. 8 & 12) и Эпизод 22, Клиенты Барати говорят о корабле Крига до того, как будет представлен эпитет последнего.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 6 Глава 47 и Эпизод 23, Сущность Крига отражается в данном ему прозвище.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 7 Глава 61 (стр. 6) и Эпизод 27, Криг объясняет причину такого прозвища своего подчиненного.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 7 Глава 54 (стр. 8) и Эпизод 25, Прозвище упомянуто, во время представления персонажа.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 62 Глава 610 и Эпизод 521, PX-5 опознаёт Блэка и называет его прозвище.
- ↑ 53,0 53,1 One Piece Манга и Аниме — Том 61 Глава 600 и Эпизод 519, Доути и Альбион вводятся и называются их эпитеты.
- ↑ 54,0 54,1 One Piece Манга и Аниме — Том 61 Глава 598 и Эпизод 517, Карибу и Корибу называются по их прозвищам.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 71 Глава 706 (стр. 2) и Эпизод 636, Раскрыт эпитет Бартоломео.
- ↑ 56,0 56,1 56,2 56,3 One Piece Манга и Аниме — Том 71 Глава 705 (стр. 3-5) и Эпизод 634, Названы эпитеты Хайрудина Гамбии и Мэйнарда.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 32 Глава 305 и Эпизод 207, Названо прозвище Фокси.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 33 Глава 309 и Эпизод 210, Названо прозвище Пикалза.
- ↑ Romance Dawn Version 1 and Story — Galley is introduced.
- ↑ Romance Dawn, Version 2 — Spiel is introduced.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 5 Глава 37 и Эпизод 15, Kuro's epithet is revealed in his flashback.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 8 Глава 69 и Эпизод 31, Arlong's epithet is introduced.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 6 Глава 47 и Эпизод 23, Krieg speaks of Zeff's epithet.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 50 Глава 487 и Эпизод 379, Yorki's epithet is revealed.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 17 Глава 155 и Эпизод 92, Citizens calling Crocodile as the king.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 24 Глава 222 и Эпизод 146, Roshio's epithet is introduced.
- ↑ One Piece Blue Deep: Characters World (с. 214) , Chesskeepa's epithet is revealed.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 49 Глава 476 и Эпизод 370, Lola's epithet is introduced.
- ↑ 69,0 69,1 One Piece Манга и Аниме — Том 54 Глава 530 и Эпизод 425, Sengoku speaking of Shiki's epithets to Garp.
- ↑ One Piece Blue Deep: Characters World (с. 216) , Scotch's epithet is revealed.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 62 Глава 611 и Эпизод 530, Gyro's epithet is introduced.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 62 Глава 614 и Эпизод 533, Wadatsumi's epithet is introduced.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 64 Глава 630 и Эпизод 550, Zeo proclaims himself a Noble of Fishman District.
- ↑ 74,0 74,1 74,2 74,3 74,4 One Piece Манга — Том 71 Глава 704, Some Corrida Colosseum contestants have their epithets revealed.
- ↑ 75,0 75,1 75,2 One Piece Манга и Аниме — Том 25 Глава 234 и Эпизод 151, Sengoku and Tsuru's epithets are introduced.
- ↑ 76,0 76,1 One Piece Манга и Аниме — Том 45 Глава 432 и Эпизод 314, Garp's reputation is revealed.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 11 Глава 99 и Эпизод 52, Smoker refers himself as the White Hunter.
- ↑ 78,0 78,1 One Piece Манга — Том 72 Глава 717, Bastille's epithet is introduced.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 39 Глава 371 и Эпизод 260, Zambai recognizes T-Bone by his reputation.
- ↑ 80,0 80,1 80,2 One Piece Манга и Аниме — Том 23 Глава 214 и Эпизод 128, Hina's epithet, as well as Fullbody's and Jango's new epithets, are introduced.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 5 Глава 43 и Эпизод 20, Fullbody's first epithet is introduced.
- ↑ One Piece Аниме — Эпизод 9, Jango's epithet is introduced.
- ↑ SBS One Piece Манга — Том 24, Attach's epithet is revealed.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 37 Глава 356 (стр. 12) и Эпизод 250, Spandam is called "Spanda" by Franky.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 42 Глава 400 и Эпизод 285, Funkfreed is introduced as an Elephant Sword.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 39 Глава 369 и Эпизод 259, Nero's epithet is introduced.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 39 Глава 375 и Эпизод 264, Fukuro refers himself as the Silent, despite otherwise.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 34 Глава 325 и Эпизод 221, Kaku is referred as Mountain Wind by his colleagues.
- ↑ 89,0 89,1 One Piece Манга и Аниме — Том 45 Глава 440 и Эпизод 324, Dragon's status and epithet are revealed.
- ↑ 90,0 90,1 90,2 One Piece Манга и Аниме — Том 54 Глава 532 и Эпизод 433, Bentham reveals facts about Ivankov.
- ↑ 91,0 91,1 One Piece Манга и Аниме — Том 17 Глава 155 и Эпизод 91, Pell and Chaka are introduced by their epithets.
- ↑ 92,0 92,1 One Piece Манга и Аниме — Том 26 Глава 237 и Эпизод 153, Wiper's and Gan Fall's epithets are introduced.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 31 Глава 286 и Эпизод 187, Calgara's epithet is introduced.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 27 Глава 255 и Эпизод 168, Nola's epithet is introduced.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 27 Глава 254 и Эпизод 167, Enel is considered a God to Skypiea.
- ↑ 96,0 96,1 96,2 96,3 One Piece Манга и Аниме — Том 26 Глава 241 и Эпизод 155, The Four Priests have their epithets introduced.
- ↑ 97,0 97,1 One Piece Манга и Аниме — Том 62 Глава 611 и Эпизод 530, Neptune's epithets are introduced by Pappug.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 51 Глава 497 и Эпизод 391, Pappug refers Shirahoshi as the Mermaid Princess.
- ↑ 99,0 99,1 One Piece Манга и Аниме — Том 46 Глава 449 и Эпизод 343, Absalom and Perona have their ethets introduced.
- ↑ One Piece Manga — Wanted! Monsters (p. 155), A villager remembers that Ryuma was called "King" by those he rescued.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 47 Глава 456 и Эпизод 350, Moriah refers Oars as a Devil.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 49 Глава 471 и Эпизод 366, Robin recalls hearing of Oars' legend.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 47 Глава 452 и Эпизод 346, Jigoro's epithet is introduced.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 67 Глава 661 (стр. 3) и Эпизод 584, Brownbeard's epithet as the commander of the Centaur Patrol Unit is revealed.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 67 Глава 665 и Эпизод 591, the Yeti Cool Brothers make their debut.
- ↑ 106,0 106,1 106,2 One Piece Манга и Аниме — Том 68 Глава 668 и Эпизод 593, Tashigi names a few prisoners who fought on Caesar's side.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 69 Глава 679 и Эпизод 605, Run introduces himself to Luffy.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 10 Глава 84 и Эпизод 39, Хаттян называет своё прозвище.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 15 Глава 131 и Эпизод 79, Указано прозвище Вапола.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 15 Глава 133 и Эпизод 80, Далтон рассказывает о Курехе.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 67 Глава 665 и Эпизод 591, Чоппер называет по особенному Куреху.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 21 Глава 195 и Эпизод 119, Бонс представляется Зоро.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 25 Глава 227 и Эпизод 148, Прозвище прилипает к путешественнику.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 35 Глава 334 (стр. 15) и Эпизод 237, Указаны прозвища Модзу и Киви.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 40 Глава 379 и Эпизод 267, Баскервиль упоминает своё прозвище.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 50 Глава 491 и Эпизод 386, Назван эпитет Дюваля.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 67 Глава 664 и Эпизод 589, Цезарь называет эпитет Кин’эмона.
- ↑ 118,0 118,1 One Piece Аниме — Эпизод 48, Эрик представлен.
- ↑ One Piece Аниме — Эпизод 51, Назван эпитет Кармен.
- ↑ One Piece Аниме — Эпизод 135, Dick is introduced.
- ↑ 121,0 121,1 One Piece Movie 1, Рассказано прошлое Вунана.
- ↑ Арка Логтауна (новелла) — Указано прозвище Билли.
- ↑ One Piece Аниме — Эпизод 51, Вводится эпитет Сютай.
- ↑ One Piece Аниме — Эпизод 50, Назван эпитет Дэдди.
- ↑ One Piece Аниме — Эпизод 54, Эпитет Эрика указан.
- ↑ 126,0 126,1 One Piece Movie 3, Хиби и Хотдог представлены с эпитетами.
- ↑ 127,0 127,1 127,2 One Piece Movie 4, Гаспард, Бигало и Сюрая представлены.
- ↑ 128,0 128,1 One Piece Movie 5, Эпитет Тома и Бисмарка назван.
- ↑ One Piece Аниме — Эпизод 327, Чоппер упоминает прозвища Пазла.
- ↑ 130,0 130,1 One Piece Аниме — Эпизод 575, Эпитеты персонажей названы.
- ↑ 131,0 131,1 131,2 131,3 131,4 One Piece Games — Big Secret Treasure of the Seven Phantom Islands, Пираты Саймона представленны.
- ↑ One Piece Movie 12, Зефир упоминается по эпитету.
- ↑ Pirate Nicknames
Ссылки[]
- Прозвище — статья в Википедии о прозвище.