Сакэ Бинкса — это пиратская песня, которой уже более ста лет. Обычно ее поют все же старые пираты. Песня предназначена, чтобы поднимать Пиратский дух тех, кто ее поет. Брук пиратствует гораздо дольше других Пиратов Соломенной Шляпы, поэтому он очень хорошо ее знает. Поет ее каждый раз когда ему выпадает такая возможность. Он был первым кто исполнил ее в сюжете.[1]
Песня Сакэ Бинкса была любимой песней Ёрки, капитана Пиратов Румба, и Лабуна. [2] Пятьдесят лет назад, когда Пираты Румба встретили свой конец, Брук предложил напоследок записать эту песню на звуковую ракушу для Лабуна. Брук же благодаря своим способностям должен был получить вторую жизнь и передать прощальную песню их любимому киту.[3]
Луффи знает эту песню, так как ее пели Шанкс и его команда. Робин тоже была знакома с этой песней, потому что слышала её когда была маленькой.[4]
Эту песню можно играть на разных инструментах и в разном темпе. От этого зависит и настроение песни. Например, когда Брук играл в быстром темпе на пианино, то песня звучала очень весело, как раз для вечеринки, где каждый мог подпевать. Но когда, Брук после таймскипа сыграл ее на скрипке в медленном темпе, Сакэ Бинкса звучал как баллада.
Композитором песни выступил Танака Кохэй. В интервью он сказал, что пытался сделать песню и вдохновляющей, и грустной одновременно.
Слова[]
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪
海風 気まかせ 波まかせ♪
潮の向こうで 夕日も騒ぐ♪
空にゃ 輪をかく鳥の唄♪
さよなら港 つむぎの里よ♪
ドンと一丁唄お 船出の唄♪
金波銀波も しぶきにかえて♪
おれ達ゃゆくぞ 海の限り♪
ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪
我ら海賊 海割ってく♪
波を枕に 寝ぐらは船よ♪
帆に旗に 蹴立てるはドクロ♪
嵐がきたぞ 千里の空に♪
波がおどるよ ドラムならせ♪
おくびょう風に 吹かれりゃ最後♪
明日の朝日が ないじゃなし♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪
今日か明日かと宵の夢♪
手をふる影に もう会えないよ♪
何をくよくよ 明日も月夜♪
ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪
ドンと一丁唄お 海の唄♪
どうせ誰でも いつかはホネよ♪
果てなし あてなし 笑い話♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
ヨホホホ ヨホホホ♪
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo
Umikaze kimakase namimakase
Shio no mukou de, yuuhi mo sawagu
Sora nya wa wo kaku, tori no uta
Sayonara minato, Tsumugi no sato yo
DON to icchou utao, funade no uta
Kinpa-ginpa mo shibuki ni kaete
Oretacha yuku zo, umi no kagiri
Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo
Warera kaizoku, umi watteku
Nami wo makura ni, negura wa fune yo
Ho ni hata ni ketateru wa dokuro
Arashi ga kita zo, senri no sora ni
Nami ga odoru yo, DORAMU narase
Okubyoukaze ni fukarerya saigo
Asu no asahi ga nai ja nashi
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo
Kyou ka asu ka to yoi no yume
Te wo furu kage ni, mou aenai yo
Nani wo kuyokuyo, asu mo tsukuyo
Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo
DON to icchou utao, unaba no uta
Douse dare demo itsuka wa hone yo
Hatenashi, atenashi, waraibanashi
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho,
Yo-hohoho, Yo-hohoho.
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо!
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо!
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо!
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо!
Бинксов ром доставим мы до далёкой стороны.
Лёгкий бриз с волной лихой — подмога нам в пути.
Солнца красочный заход нас ведёт за горизонт
Вместе с песней птицы кругом вьются в небесах.
В деревеньке ткацкой порт, с ним простимся — и
на борт.
Двинем в путь и так споём, что прогремит «тадам»!
Златом али серебром ярко блещут брызги волн
А команда держит курс на океана край!
Бинксов ром доставим мы до далёкой стороны.
Мы пираты — нам преграды в море не страшны.
Тряска волн нас клонит в сон, нам корабль
точно дом.
Мы плывем под гордым знаком черепа с костьми.
Вдалеке морской простор омрачает лютый
шторм,
Волны вдруг пустились в пляс — пора бить в барабан!
Коль сдадимся мы ветрам, сгинем враз ко всем чертям,
Но солнца свет разгонит тень и будет новый день.
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо!
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо!
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо!
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо!
Бинксов ром доставим мы до далёкой стороны.
Что сулит грядущий сон — надежду иль беду?
Тени тех, кого уж нет, машут нам руками вслед
Сомненья прочь, ведь завтра точно будет лунной ночь.
Бинксов ром доставим мы до далёкой стороны.
Двинем в путь и так споём, что прогремит «тадам»!
Станет грудою костей хоть бедняк, хоть богатей.
Вот вечный наш, бесцельный наш, рассказ потешный наш!
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо!
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо!
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо!
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо!
- Официальный перевод издательства "Азбука-Аттикус" с https://azbooka.ru/
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо,
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо,
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо,
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо.
Ром от Бинкса нам пора развозить по островам.
По волнам на крыльях ветра наш летит корабль.
Рдеет над водой закат. И сияет океан.
Весело щебечут птицы где-то в облаках.
Отпусти нас, край родной. Гавань старая, прощай.
Так давайте же отчалим с песнею, друзья.
В ночь как серебро вода. Словно золото - с утра.
Может быть, однажды обойдём мы все моря.
Ром от Бинкса нам пора развозить по островам.
Покорять океан - пиратская стезя.
Волны как подушки нам. Палуба для нас кровать.
А над головою реет наш пиратский флаг.
Почернели небеса, назревает ураган.
Океан пустился в пляс, о борт стучит волна.
Если струсим мы сейчас, тут же смерть настигнет нас.
Нада нам продержатся, братцы, до утра.
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо,
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо,
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо,
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо.
Ром от Бинкса нам пора развозить по островам.
Век, отмеренный нам, хрупок как хрусталь.
Раз пришёл прощаться час, вслед ушедшим помохай.
Нас ещё сведёт луна, мой друг, не унывай.
Ром от Бинкса нам пора развозить по островам.
И пускай эту песнь подхватит океан.
Участь у нас всех одна. Всем костями стать - судьба.
Пусть о наших странствиях узнают все и вся.
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо,
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо,
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо,
Йо-хо-хо-хо, йо-хо-хо-хо.
Ранний One Piece[]
Песня была написана, за долго до появления Брука в сюжете. Ода пришел к аниме-композитору Кохеи Танака и попросил его сочинить для него песню заранее, потому что не хотел, чтобы люди, создающие аниме, испортили эту песню. Автор планировал начать Арку Триллер Барка "где-то через год", но, как часто бывает, она началась где-то спустя 4-5 лет. В итоге композитор смог написать замечательную мелодию для стихов Оды из 488 Главы. Вначале песня казалась немного пугающей, но при смене декораций становилась веселой.
Также, Ода надеялся увидеть этот стих в школьных учебниках, но в ней есть слово "Сакэ", поэтому это никогда не произойдет.[5]
Примечания[]
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 46 Глава 442 и Эпизод 337, Брук напевает песню при первой встрече с Пиратами Соломенной Шляпы.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 50 Глава 487 и Эпизод 379, Было сказано, что Ёрки и Лабуну очень нравится эта песня.
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 50 Глава 488 и Эпизод 380, Пираты Румба исполняют Сакэ Бинкса в последний раз
- ↑ One Piece Манга и Аниме — Том 50 Глава 486 и Эпизод 378, Луффи и Робин говорят, что уже слышали Сакэ Бинкса.
- ↑ SBS One Piece Манга — Том 50, Ода рассказывает про появление песни.