В этой теме будут предлагаться к обсуждению исправления в переводе имён и названий.
Если в течение недели возражений не поступает — предложение выполняется.
PS: прошлая тема.
- Выполнено
- Просперо → Пэроспэро (от его плода Пэро)
- Королевство Илусиа → Королевство Илусия
- Революционная Армия → Революционная армия
- Пиратский Альянс → Пиратский альянс
- Пираты Боевого Танка → Пираты Огненного Танка
- Истории Самопровозглашенного Великого Флота Соломенной Шляпы → Истории Самопровозглашённого Великого Флота Соломенной Шляпы
- Мариджоа в Мари Джоа (Глава 906)
- Росвальд → Росвард (Глава 908)
- Вызов Пяти → Бастер Кол
- Рафтель → Лаф Тэйл
- Шилью → Сирю
- Джин Рамми → Джинрамми
- Король Баум → Кингбаум
- Пиннакл → Финамор
- Джора → Джолла
- Лаки → Раки
- Шалулия → Шалрия
- В процессе
- На рассмотрении
- Считающий Время → Таймс Каунт/Каунт Таймс (не ясно, где имя и фамилия)
- Предложено, отклонено
- Куджа → Кудзя (недостаточно аргументов)
- Джабура → Джабра (недостаточно аргументов)
-
Нефертари Виви/Кобра/Тити → Нефелтари (согласно романизации в манге, но ожидается следующего окончательного подтверждения в будущих главах Арки Ривьера)в Арке Ривьера уже опровергнуто это. -
Монблан Ноланд → Мон Блан Ноланд -
Монблан Крикет → Мон Блан Крикет