ФЭНДОМ


Russian Manga Logo

Русский логотип.

В России мангу и аниме One Piece распространяет популярный публикатор манги Comix-Art, которому принадлежат права на выпуск One Piece в России. Они также переименовали оригинальное название в «Большой Куш» (Jackpot). Премьера русской версии состоялась в 2012 году на канале 2х2. Также готовится релиз на DVD, но точная дата выхода пока неизвестна.

История

Россия

В мае 2011 года компания Comix-Art приобрела права на выпуск манги и первых 62 эпизодов аниме на русском языке для самой России и соседних стран, таких как Украина и Казахстан. Первый выпуск манги вышел в свет 13 февраля 2012 года.

Аниме вышло в эфир 16 апреля 2012 года и должно было готовится быть выпущенным на DVD.

Было запланировано показать 61 эпизод до наступления лета, после сделать перерыв на летние каникулы и осенью возобновить показ. Однако показ был перенесён на 14 мая 2013 года и до 6 сентября 2013 было продемонстрировано 130 эпизодов.

Позже издательство «Comix-Art» перешло под владение «Азбуки-Аттикуса», в то время как права на мангу «One Piece» отсудило «Эксмо». Однако «Comix-Art» удалось сберечь права на аниме. Тем не менее релиз на DVD так и не состоялся.

23 августа 2015 года на канале «One Piece in Russia» вышло видео [1], в котором немного прояснили, почему «Comix-Art» совместно с «2x2» не переводят аниме «One Piece». В этом видео, также анонсировали продолжение озвучки от 2x2 по специальной системе пожертвований.

23 февраля 2019 года издательство «Азбука-Аттикус», в своей группе во ВКонтакте, анонсировало возвращение манги «One Piece» на русский рынок в формате омнибуса [2].

26 апреля «Азбука» сообщила о выходе в печать первого омнибуса под названием «ONE PIECE. Большой Куш 1». В этот омнибус вошли три первых тома манги: «На заре приключений», «Пират Багги и его шайка» и «Правда и ложь» [3]. Омнибус вышел 27 мая и включил в себя 608 страниц [4].

17 сентября был анонсирован 2-ой омнибус. В него должны войти 4-6 том манги, охватывающие события финала «Арки деревни Сиропа» и половину «Арки Барати» [5].

Различные переводы

Аниме

Все опенинги и эндинги были переведены на русский язык.

Имена (В переводе Comix-Art)

Большая часть имён была оставлена без изменений, но некоторые всё же были изменены:

  • Братья Нябан были переименованы в Братья Мяубан
  • Бути был переименован в Пёстрыша
  • Сям был переименован в Сиама
  • Таманэги был переименована в Лук (с яп. Tamanegi переводится как «Лук»)
  • Ниндзин был переименован в Морковку (с яп. Ninjin переводится как «Морковка»)
  • Пииман был переименован в Перец (с яп. Piiman переводится как «Перец»)
  • Чу был переименован в Чмока
  • Нэдзуми был переименован в Крысу (в связи с внешним видом)

Галерея томов манги от Comix-Art

Галерея омнибусов от Азбуки

Примечания

  1. «One Piece. Большой Куш 131+»
  2. https://vk.com/azbooka_graphic_novels?w=wall-75701575_121835
  3. https://vk.com/azbooka_graphic_novels?w=wall-75701575_128184
  4. https://vk.com/azbooka_graphic_novels?w=wall-75701575_131479
  5. https://vk.com/azbooka_graphic_novels?w=wall-75701575_131479

Навигация по сайту

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.