Öncelikle direkt olarak bir ifadenin çevirisini arıyorsan ilk olarak viki sözlüğümüzü kontrol edebilirsin. Orada birçok şeyin Türkçe karşılığı seni bekliyor. Bunun haricinde bu sayfada genel olarak neyi çevirip çevirmemen gerektiği yazıyor. Direkt olarak kelimelerin karşılığı değil.
Türkçe Çevirisi Yapılacak ve Yapılmayacak Terimler[]
Şeytan Meyvesi[]
Her şeyden önce, muhtemelen sıklıkla karşılacağın şeytan meyvesi isimleri ile başlayalım. Eğer seride dikkat ettiysen hem animede hem de mangada şeytan meyvesi isimlerinin çevirileri yapılmakta. Mesela ilk sayıyı açıp, 'Gomu Gomu no Mi' ifadesinin 'Gum Gum Fruit' şeklinde çevirildiğini görebilirsiniz. Bu durumu göze alarak biz de viki içerisinde şeytan meyve isimlerini Türkçe olacak şekilde tanımlıyoruz. Yani Gomu Gomu no Mi ifadesini Lastik Lastik Meyvesi olarak çevirmemiz gerekiyor.
Deniz ve Hatların İsimlendirmeleri[]
One Piece'te 4 temel deniz olan East Blue, West Blue, North Blue ve South Blue ve Grand Line gibi bölge isimlerini çeviriyoruz.
Kasaba ve Ada isimleri[]
Kasaba ve Ada isimlerini çevirmeme kararı verdik. Zaten bu isimlerin çoğu özel isim olarak geçmekte. Fakat isimlerle beraber gelen tabirleri çeviriyoruz. Mesela Sabaody Archipelago adını çevirirken Sabaody Takımadaları şeklinde çeviriyoruz. Bunu da göz önünde bulundurmalısın.
Özel isimler ve Lakapları[]
Bazı karakterlerin lakapları olduğunu fark edeceksin. Mesela God Usopp ifadesi gördüğün zaman bunu Tanrı Usopp şeklinde çeviriyoruz. Fakat bazı durumlarda ise lakap, ismin de bir parçası olabiliyor. Mesela Caesar Clown da bulunan "Clown" ifadesi her ne kadar "Palyaço" kelimesine karşılık gelse de Caesar'ın isminin bir parçası olarak geçtiği için bu ifade çevirilmemektedir.
Arc İsimleri ve Arc Terimi[]
Çevirileri yaparken çoğu makalede "arc" ifadesinin olduğunu fark edeceksin. Vikide "arc" ifadesini "hikaye" olarak çevirmeye karar verdik. Bununla birlikte "Punk Hazard" gibi arc isimlerini de çeviriyoruz.
Sayı ve Bölüm İsimleri[]
Eğer bir sayı veya bölüm ismini çeviriyorsan bilmen gereken iki durum var.
Muhtemelen senin de bildiğin gibi Gerekli Şeyler One Piece'in Türkçe ciltlerini satıyor. Bu çeviriler de vikide resmi bir kaynak olarak geçtiği için çeviri isimlerini buradan almaya özen göstermelisin. Tabi Türkçe çeviriler, mangadan bir hayli geride olduğu için resmi Türkçe çevirilere bir yere kadar erişebiliriz. Kalanı ise bizim en doğru bulduğumuz çeviri olmalı.
Anime bölümlerinde ise animenin bölümü mangadaki bir sayının ismine denk geliyorsa çeviriyi direk oradan almak durumundasın. Fakat bölüm ismi mangadan bağımsız bir isimse en uygun olacak çeviriyi yapıp ismi eklemek durumundasın. Maalesef One Piece'in animesine resmi bir Türkçe dublaj yapılmadığı için böyle bir politika izlemek durumundayız.
Türkçe Karşılığını Bilmediğin One Piece Terimleri[]
Eğer yukarıdaki terimler dışında başka bir terim bulduysan ve Türkçe karşılığını bulamıyorsan ilk önce sözlüğe bakmalısın. Eğer aradığın ifade orada da yoksa bunu yetkili kişilere iletebilirsin. En kısa sürede bu ifadeye bir karşılık bulunacaktır.