Monkey D. Luffy’nin kendi icadı olan ve Skypiea’daki keşiflere eşlik etmesi amaçlanan kısa bir şarkıydı. İki mısrası ilk olarak Sayı 257’de (Bölüm 169) söyledi. Luffy görünüşe göre daha fazla mısra hazırlamıştı, ancak Wyper onları söyleyemeden sözünü kesti.
Bir hayranın isteği üzerine, bu ek dizeler Bölüm 311'in SBS’sinde sağlandı.
Japanese sözler
İngilizce çeviri
Türkçe çeviri
ひがしのしまは
The islands in the east are
Doğudaki adalar
朝早ェ〜♪
Early〜♪
Erken〜♪
元気モリモリ
Hearts all a-woo-hoo
Kalpler pıtır pıtır
アホばっか〜♪
Buncha fools〜♪
Amma salaklar〜♪
にしのしまは
The islands in the west are
Batıdaki adalar
夜遅ェ〜♪
Late〜♪
Geç 〜♪
体ウキウキ
Bodies all a-firey-wirey
Vücutlar yanar döner
アホばっか〜♪
Buncha fools〜♪
Amma Salaklar〜♪
あああ〜あくびでた〜♪
Ahh... what a yawn〜♪
Ahh.. esnemeye bak〜♪
みんなニコニコ〜♪
Everyone's smiley-wiley〜♪
Herkes mutlu mesut〜♪
アホばっか〜♪
Buncha fools〜♪
Amma salaklar〜♪
Funimation Sözleri[]
İngilizce sözler
Türkçe çeviri
Oh, the islands in the south are warm...
Oh, güneydeki adalar sıcak…
And their heads get really hot...
Ve kafalara basar ateş…
They grow-a pineapples...
Ananas yetişir…
They grow-a coconuts...
Hindistan cevizi yetişir…
And they're all morons!
Amma salaklar!
The islands in the north are snowy...
Kuzeydeki adalar karlı…
And their heads get really cold...
Ve kafalar buz keser…
They're very chilly-chilly...
Olurlar soğuk soğuk…
They're very willy-nilly...
Olurlar ister istemez…
And they're idiots!
Amma salaklar!
Ek Bilgiler[]
Mangada, Luffy'nin çocuksu doğasını yansıtmak için, sözler yalnızca hiragana ile tasvir edilmiştir, hatta One Piece kelimeleri genellikle daha sofistike kanji sistemiyle hecelenir.
Luffy'nin bu şarkıyı söylediği birkaç sadece anime örneği var.
Luffy'nin Grand Jipang karşılığı Bölüm 291’de şarkıyı söylüyor.
Bölüm 1029'da (Uta'nın Geçmişi Hikayesi), Luffy çocukken bunu Uta’nın son derece üstün şarkı söyleme becerilerine bir yanıt olarak söylüyor.