One Piece Wiki
No edit summary
No edit summary
(34 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Black Handkerchief of Happiness''' (幸せの黒いハンカチ, ''Shiawase no Kuroi Hankachi'') is a song that [[Brook]] sung to awaken his crew when he was alive.<ref name="BH">''One Piece Manga and Anime'' - [[Chapter 487]] and [[Episode 379]], Brook sings Black Handkerchief of Happiness.</ref> In a filler episode of the anime he sings it to wake up the Straw Hat crew as well. It is loud, fast paced and annoying.
+
{{Nihongo|'''Black Handkerchief of Happiness'''|幸せの黒いハンカチ|Shiawase no Kuroi Hankachi}} is a song that [[Brook]] sung to awaken his [[Rumbar Pirates|crew]] when he was alive.{{Qref|chap=487|page=2-3|ep=379|Brook sings Black Handkerchief of Happiness.}} In a [[Episode 384|filler episode]] of the anime he sings it to wake up the [[Straw Hat Pirates|Straw Hat]] crew as well. It is considered loud, fast paced, and annoying.
   
 
The [[Binks' Sake|CD version]] was released in Japan with the full song which only lasts 30 seconds. The 30 seconds involves Brook singing/shouting at the top of his lungs while playing the violin obnoxiously.
 
The [[Binks' Sake|CD version]] was released in Japan with the full song which only lasts 30 seconds. The 30 seconds involves Brook singing/shouting at the top of his lungs while playing the violin obnoxiously.
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
  +
{| align="center" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" style="font-size:96%; border-collapse:collapse;" width="100%"
Oh White Handkerchief<br />
 
  +
|-bgcolor="#abcdef"
Don't let him find you! <ref name="trans1">''Also has been translated as "Do not look for it" and "To the man who finds it"</ref><br />
 
  +
|align="center"|'''Japanese Kanji'''
Run away
 
  +
|align="center"|'''Japanese Rōmaji'''
 
  +
|align="center" width="36%"|'''English Translation'''
Oh white handkerchief<br />
 
  +
|align="center" width="36%"|'''English Lyrics'''
Don't let the octopus get you! <ref name="trans2">''Also has been translated as "Do not grab on to it"</ref><br />
 
  +
|- valign="top"
Watch out for the ink!<br />
 
 
|白いハンカチ<br />見つかるなヤツに<br />
Look, there's a squid as well! <ref name="Trans 4">''Again another translation states: "A squid came too!"</ref><br />
 
That's the ink again!<br />
 
Oh White Handkerchief<br />
 
It's the all inked Black Handkerchief of Happiness
 
 
=== Japanese ===
 
いハンカチ<br />
 
見つかるなヤツに<br />
 
 
にげろ<br />
 
にげろ<br />
 
白いハンカチ<br />
 
白いハンカチ<br />
 
つかまるなタコに<br />
 
つかまるなタコに<br />
それスミだ イカも来たぞ<br />
+
それスミだ イカも来<br />
  +
たぞ<br />
 
またスミだ<br />
 
またスミだ<br />
 
白いハンカチ<br />
 
白いハンカチ<br />
スミだらけ幸せの黒いハンカチ<br />
+
スミだらけ幸せの黒<br />
 
いハンカチ<br />
 
 
|Shiroi hankachi<br />Mitsukaruna yatsu ni<br />
=== Romanized Lyrics ===
 
Shiroi hankachi<br />
 
Mitsukaruna yatsu ni<br />
 
 
Nigero<br />
 
Nigero<br />
 
Shiroi hankachi<br />
 
Shiroi hankachi<br />
 
Tsukamaruna, tako ni<br />
 
Tsukamaruna, tako ni<br />
Sore sumi da ika mo kita zo<br />
+
Sore sumi da ika mo<br />
  +
kita zo<br />
 
Mata sumi da<br />
 
Mata sumi da<br />
 
Shiroi hankachi<br />
 
Shiroi hankachi<br />
Sumi darake shiawase no kuroi hankachi
+
Sumi darake shiawase no kuroi<br />
 
hankachi<br />
 
|Oh White Handkerchief<br />Don't let him find you! {{Qref|Also has been translated as "Do not look for it" and "To the man who finds it}}<br />
 
Run away<br />
 
Oh white handkerchief<br />
 
Don't let the octopus get you! {{Qref|Also has been translated as "Do not grab on to it}}<br />
 
Watch out for the ink! Look, there's a squid as well! {{Qref|Again another translation states: "A squid came too!}}<br />
 
That's the ink again!<br />
 
Oh White Handkerchief<br />
 
It's the all inked Black Handkerchief of Happiness<br />
  +
|It's a white handkerchief<br />Careful now, knees on the ground!<br />
  +
Run away!<br />
  +
Precious white handkerchief!<br />
  +
You cannot escape your fate! It is far too late! The octopus won't wait!<br />
  +
Even there he waits!<br />
  +
Precious white handkerchief!<br />
  +
Run away!<br />
  +
Find the black handkerchief of happiness<br />
  +
|}
   
 
==Trivia==
 
==Trivia==
The title of the song is a parody of the Japanese film "''[[wikipedia:The Yellow Handkerchief|The Yellow Handkerchief]]''" (幸福の黄色いハンカチ, ''Shiawase no kiiroi hankachi''-The Yellow Handkerchief of Happiness).
+
*The title of the song is a parody of the Japanese film "''[[wikipedia:The Yellow Handkerchief|The Yellow Handkerchief]]''" (幸福の黄色いハンカチ, ''Shiawase no kiiroi hankachi''-The Yellow Handkerchief of Happiness).
  +
*In addition to the soul version, "Binks's Booze & Brook Special CD" came out with a violin solo of the song.
   
 
==References==
 
==References==
<references/>
+
<References/>
   
 
==Site Navigation==
 
==Site Navigation==
{{Songs}}
+
{{Songs Navibox}}
  +
{{Rumbar Pirates Navibox}}
 
  +
[[ca:El Mocador Negre de la Felicitat]]
[[ca:El_Mocador_Negre_de_la_Felicitat]]
 
  +
[[pl:Czarna chustka, co szczęście niesie]]
[[Category:One Piece Music]]
 
  +
[[ru:Black Handkerchief of Happiness]]
 
[[Category:One Piece Songs]]

Revision as of 17:44, 17 May 2020

Black Handkerchief of Happiness (幸せの黒いハンカチ, Shiawase no Kuroi Hankachi?) is a song that Brook sung to awaken his crew when he was alive.[1] In a filler episode of the anime he sings it to wake up the Straw Hat crew as well. It is considered loud, fast paced, and annoying.

The CD version was released in Japan with the full song which only lasts 30 seconds. The 30 seconds involves Brook singing/shouting at the top of his lungs while playing the violin obnoxiously.

Lyrics

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation English Lyrics
白いハンカチ
見つかるなヤツに

にげろ
白いハンカチ
つかまるなタコに
それスミだ イカも来
たぞ
またスミだ
白いハンカチ
スミだらけ幸せの黒
いハンカチ

Shiroi hankachi
Mitsukaruna yatsu ni

Nigero
Shiroi hankachi
Tsukamaruna, tako ni
Sore sumi da ika mo
kita zo
Mata sumi da
Shiroi hankachi
Sumi darake shiawase no kuroi
hankachi

Oh White Handkerchief
Don't let him find you! [2]

Run away
Oh white handkerchief
Don't let the octopus get you! [3]
Watch out for the ink! Look, there's a squid as well! [4]
That's the ink again!
Oh White Handkerchief
It's the all inked Black Handkerchief of Happiness

It's a white handkerchief
Careful now, knees on the ground!

Run away!
Precious white handkerchief!
You cannot escape your fate! It is far too late! The octopus won't wait!
Even there he waits!
Precious white handkerchief!
Run away!
Find the black handkerchief of happiness

Trivia

  • The title of the song is a parody of the Japanese film "The Yellow Handkerchief" (幸福の黄色いハンカチ, Shiawase no kiiroi hankachi-The Yellow Handkerchief of Happiness).
  • In addition to the soul version, "Binks's Booze & Brook Special CD" came out with a violin solo of the song.

References

  1. One Piece Manga and Anime — Vol. 50 Chapter 487 (p. 2-3) and Episode 379, Brook sings Black Handkerchief of Happiness.
  2. Also has been translated as "Do not look for it" and "To the man who finds it
  3. Also has been translated as "Do not grab on to it
  4. Again another translation states: "A squid came too!

Site Navigation