One Piece Wiki
(19 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
==[[Pirate]]s==
 
==[[Pirate]]s==
 
===[[Straw Hat Pirates]]===
 
===[[Straw Hat Pirates]]===
* [[Monkey D. Luffy]]: {{nihongo|"Straw Hat"|麦わらのルフィ|Mugiwara no Rufi}}{{qref|name=name and epithet|chap=2|ep=1|page=3|Luffy's epithet is revealed by the title.}}{{Qref|chap=5|ep=3|page=17|Morgan refers to Luffy by his epithet.}}
+
*[[Monkey D. Luffy]]: {{nihongo|"Straw Hat"|麦わらのルフィ|Mugiwara no Rufi}}{{qref|name=name and epithet|chap=2|ep=1|page=3|Luffy's epithet is revealed by the title.}}{{Qref|chap=5|ep=3|page=17|Morgan refers to Luffy by his epithet.}}
* [[Roronoa Zoro]]: {{nihongo|"Pirate Hunter"|海賊狩り|Kaizoku Gari}}{{Qref|chap=3|ep=1|page=1|While Zoro's epithet is revealed by the title, Koby mentions his reputation.}}
+
*[[Roronoa Zoro]]: {{nihongo|"Pirate Hunter"|海賊狩り|Kaizoku Gari}}{{Qref|chap=3|ep=1|page=1|While Zoro's epithet is revealed by the title, Koby mentions his reputation.}}
* [[Nami]]: {{nihongo|"Cat Burglar"|泥棒猫|Dorobō Neko}}{{Qref|name=Straw Hats|chap=435|ep=320|page=16-17|the rest of the Straw Hat Pirates receive their nicknames after attacking Enies Lobby.}}
+
*[[Nami]]: {{nihongo|"Cat Burglar"|泥棒猫|Dorobō Neko}}{{Qref|name=Straw Hats|chap=435|ep=320|page=16-17|the rest of the Straw Hat Pirates receive their nicknames after attacking Enies Lobby.}}
* [[Usopp]]:
+
*[[Usopp]]:
 
:*{{nihongo|"King of the Snipers"|狙撃の王様|Sogeki no Ō-sama}}{{Qref|name=Straw Hats}}
 
:*{{nihongo|"King of the Snipers"|狙撃の王様|Sogeki no Ō-sama}}{{Qref|name=Straw Hats}}
 
:*{{nihongo|"God"|ゴッド|Goddo}}{{Qref|chap=746|page=10|Called by both Doflamingo and the Factory slaves.}}
 
:*{{nihongo|"God"|ゴッド|Goddo}}{{Qref|chap=746|page=10|Called by both Doflamingo and the Factory slaves.}}
* [[Sanji]]: {{nihongo|"Black Leg"|黒足|Kuro Ashi}}{{Qref|name=Straw Hats}}
+
*[[Sanji]]: {{nihongo|"Black Leg"|黒足|Kuro Ashi}}{{Qref|name=Straw Hats}}
* [[Tony Tony Chopper]]: {{nihongo|"Cotton Candy Lover"|わたあめ大好き|Wataame Daisuki}}{{Qref|name=Straw Hats}}
+
*[[Tony Tony Chopper]]: {{nihongo|"Cotton Candy Lover"|わたあめ大好き|Wataame Daisuki}}{{Qref|name=Straw Hats}}
* [[Nico Robin]]:
+
*[[Nico Robin]]:
:* {{nihongo|"Devil Child"|悪魔の子|Akuma no Ko}}{{qref|name=Robin Bounty|chap=398|ep=278|page=4|origins of Robin's bounty}}
+
:*{{nihongo|"Devil Child"|悪魔の子|Akuma no Ko}}{{qref|name=Robin Bounty|chap=398|ep=278|page=4|origins of Robin's bounty}}
:* {{nihongo|"Light of the Revolution"|革命の灯|Kakumei no Tomoshibi}}{{Qref|chap=593|ep=510|page=2|Robin is referred to as the Revolutionary Army's light.}}
+
:*{{nihongo|"Light of the Revolution"|革命の灯|Kakumei no Tomoshibi}}{{Qref|chap=593|ep=510|page=2|Robin is referred to as the Revolutionary Army's light.}}
* [[Franky]]:
+
*[[Franky]]:
 
:*{{nihongo|"Cyborg"|{{Ruby|鉄人|サイボーグ}}|Saibōgu}}{{Qref|chap=435|ep=320|page=19|Franky receives his nickname after assisting the Straw Hats in attacking Enies Lobby.}}
 
:*{{nihongo|"Cyborg"|{{Ruby|鉄人|サイボーグ}}|Saibōgu}}{{Qref|chap=435|ep=320|page=19|Franky receives his nickname after assisting the Straw Hats in attacking Enies Lobby.}}
 
:*{{Nihongo|"Iron Man"|鉄人|Tetsujin}}{{qref|name=Post-Dressrosa Bounties|chap=801|page=16|Franky's new wanted poster is seen.}}
 
:*{{Nihongo|"Iron Man"|鉄人|Tetsujin}}{{qref|name=Post-Dressrosa Bounties|chap=801|page=16|Franky's new wanted poster is seen.}}
* [[Brook]]:
+
*[[Brook]]:
:* {{nihongo|"Humming"|鼻唄|Hanauta}}{{Qref|chap=489|ep=381|page=11|Brook introduces his own epithet to the crew.}}
+
:*{{nihongo|"Humming"|鼻唄|Hanauta}}{{Qref|chap=489|ep=381|page=11|Brook introduces his own epithet to the crew.}}
:* {{nihongo|"Soul King"|ソウルキング|Souru Kingu}}{{Qref|chap=598|ep=517|page=10|Brook is famous as a worldwide singer.}}
+
:*{{nihongo|"Soul King"|ソウルキング|Souru Kingu}}{{Qref|chap=598|ep=517|page=10|Brook is famous as a worldwide singer.}}
* [[Jinbe]]: {{nihongo|"Knight of the Sea"|海侠|Kaikyō}}{{Qref|chap=528|ep=430|page=1|Jinbe's epithet is given by the title.}}
+
*[[Jinbe]]: {{nihongo|"Knight of the Sea"|海侠|Kaikyō}}{{Qref|chap=528|ep=430|page=1|Jinbe's epithet is given by the title.}}
   
 
===[[Shichibukai]]===
 
===[[Shichibukai]]===
 
''Note: Former Shichibukai are not on this list.''
 
''Note: Former Shichibukai are not on this list.''
* [[Dracule Mihawk]]: {{nihongo|"Hawk Eyes Mihawk"|鷹の目のミホーク|Taka no Me no Mihōku}}{{Qref|chap=48|ep=23|page=19|Mihawk is mentioned by his nickname by Gin.}}
+
*[[Dracule Mihawk]]: {{nihongo|"Hawk Eyes Mihawk"|鷹の目のミホーク|Taka no Me no Mihōku}}{{Qref|chap=48|ep=23|page=19|Mihawk is mentioned by his nickname by Gin.}}
* [[Bartholomew Kuma]]: {{nihongo|"Tyrant"|暴君|Bōkun}}{{qref|chap=474|ep=369|page=10|Kuma is recognized by Moria by his epithet.}}
+
*[[Bartholomew Kuma]]: {{nihongo|"Tyrant"|暴君|Bōkun}}{{qref|chap=474|ep=369|page=10|Kuma is recognized by Moria by his epithet.}}
* [[Boa Hancock]]:
+
*[[Boa Hancock]]:
:* {{nihongo|"Pirate Empress"|海賊女帝|Kaizoku Jotei}}{{Qref|chap=515|ep=409|page=12|Hancock's epithet is mentioned by Marguerite.}}
+
:*{{nihongo|"Pirate Empress"|海賊女帝|Kaizoku Jotei}}{{Qref|chap=515|ep=409|page=12|Hancock's epithet is mentioned by Marguerite.}}
:* {{Nihongo|"Snake Princess"|蛇姫|Hebihime}}{{qref|chap=515|ep=409|page=19|Hancock is called the Snake Princess by her tribe, [[Kuja]].}}
+
:*{{Nihongo|"Snake Princess"|蛇姫|Hebihime}}{{qref|chap=515|ep=409|page=19|Hancock is called the Snake Princess by her tribe, [[Kuja]].}}
* [[Edward Weevil]]: {{nihongo|"Whitebeard Jr."|白ひげJr.|Shirohige Junia}}{{Qref|chap=802|page=8|Weevil is introduced.}}
+
*[[Edward Weevil]]: {{nihongo|"Whitebeard Jr."|白ひげJr.|Shirohige Junia}}{{Qref|chap=802|page=8|Weevil is introduced.}}
   
 
====[[Buggy and Alvida Alliance]]====
 
====[[Buggy and Alvida Alliance]]====
* [[Buggy]]:
+
*[[Buggy]]:
:* {{nihongo|"The Clown"|道化のバギー|Dōke no Bagī}}{{qref|chap=8|ep=4|page=13|Buggy is first mentioned by one of [[Tightrope Walking Funan Bros]] (the 2nd one).}}{{Qref|chap=9|ep=6|page=6|Buggy's first epithet is introduced.}}
+
:*{{nihongo|"The Clown"|道化のバギー|Dōke no Bagī}}{{qref|chap=8|ep=4|page=13|Buggy is first mentioned by one of [[Tightrope Walking Funan Bros]] (the 2nd one).}}{{Qref|chap=9|ep=6|page=6|Buggy's first epithet is introduced.}}
:* {{nihongo|"The Star Clown"|千両道化|Senryō Dōke}}{{Qref|name=New Shichibukai|chap=700|ep=629|page=13|Doflamingo's epithet and Buggy's new epithet mentioned by Brannnew.}}
+
:*{{nihongo|"The Star Clown"|千両道化|Senryō Dōke}}{{Qref|name=New Shichibukai|chap=700|ep=629|page=13|Doflamingo's epithet and Buggy's new epithet mentioned by Brannnew.}}
* [[Alvida]]: {{nihongo|"Iron-Mace"|金棒|Kanabō}}{{Qref|chap=2|ep=1|page=6|Alvida's epithet is introduced.}}
+
*[[Alvida]]: {{nihongo|"Iron-Mace"|金棒|Kanabō}}{{Qref|chap=2|ep=1|page=6|Alvida's epithet is introduced.}}
* [[Mohji]]: {{nihongo|"The Beast Tamer"|猛獣使い|Mōjū Tsukai}}{{Qref|chap=12|ep=6|page=3|Mohji's epithet is revealed in his introduction.}}
+
*[[Mohji]]: {{nihongo|"The Beast Tamer"|猛獣使い|Mōjū Tsukai}}{{Qref|chap=12|ep=6|page=3|Mohji's epithet is revealed in his introduction.}}
* [[Cabaji]]: {{nihongo|"The Acrobat"|曲芸|Kyokugei}}{{Qref|chap=15|ep=7|page=4|Cabaji's epithet is revealed in his introduction.}}
+
*[[Cabaji]]: {{nihongo|"The Acrobat"|曲芸|Kyokugei}}{{Qref|chap=15|ep=7|page=4|Cabaji's epithet is revealed in his introduction.}}
* [[Galdino]]: {{Nihongo|"Loan Shark"|闇金|Yamikin}}{{Qref|name=vivre card|data=Vivre Card|Real names and epithets of Baroque Works' members are revealed.}}
+
*[[Galdino]]: {{Nihongo|"Loan Shark"|闇金|Yamikin}}{{Qref|name=vivre card|data=Vivre Card|Real names and epithets of Baroque Works' members are revealed.}}
   
 
===[[Yonko]]===
 
===[[Yonko]]===
 
====[[Red Hair Pirates]]====
 
====[[Red Hair Pirates]]====
* [[Shanks]]: {{nihongo|"Red-Haired"|赤髪のシャンクス|Akagami no Shankusu}}{{Qref|chap=1|ep=4|page=6|Shanks is referred to by his epithet.}}
+
*[[Shanks]]: {{nihongo|"Red-Haired"|赤髪のシャンクス|Akagami no Shankusu}}{{Qref|chap=1|ep=4|page=6|Shanks is referred to by his epithet.}}
* [[Yasopp]]: {{Nihongo|"Chaser"||}}{{Qref|data=green|page=349|A deleted scene from the Post-Enies Lobby Arc with Bogard talking to Garp about Yassop is shown.}}
+
*[[Yasopp]]: {{Nihongo|"Chaser"||}}{{Qref|data=green|page=349|A deleted scene from the Post-Enies Lobby Arc with Bogard talking to Garp about Yassop is shown.}}
   
 
====[[Beasts Pirates]]====
 
====[[Beasts Pirates]]====
* [[Kaido]]: {{Nihongo|"Kaido of the Beasts"|百獣のカイドウ|Hyakujū no Kaidō}}{{Qref|chap=696|ep=622|page=20|Law mentions Kaido's epithet in a conversation with Luffy.}}
+
*[[Kaido]]: {{Nihongo|"Kaido of the Beasts"|百獣のカイドウ|Hyakujū no Kaidō}}{{Qref|chap=696|ep=622|page=20|Law mentions Kaido's epithet in a conversation with Luffy.}}
* [[Jack]]: {{Nihongo|"Jack the Drought"|旱害のジャック|Kangai no Jakku}}{{Qref|chap=808|ep=|page=3-4|Sheepshead introduced Jack for his presence leaves a trail of destruction as though a drought hit the place.}}
+
*[[Jack]]: {{Nihongo|"Jack the Drought"|旱害のジャック|Kangai no Jakku}}{{Qref|chap=808|ep=|page=3-4|Sheepshead introduced Jack for his presence leaves a trail of destruction as though a drought hit the place.}}
* [[King]]: {{Nihongo|"King the Conflagration"|火災のキング|Kasai no Kingu}}{{qref|chap=925|One Piece Manga — Chapter 925, King makes his present day debut.}}
+
*[[King]]: {{Nihongo|"King the Conflagration"|火災のキング|Kasai no Kingu}}{{qref|chap=925|One Piece Manga — Chapter 925, King makes his present day debut.}}
* [[Queen]]:{{Nihongo|"Queen the Plague"|疫災のクイーン|Ekisai no Kuīn}}{{qref|chap=925| One Piece Manga — Chapter 925, Queen makes his present day debut.}}
+
*[[Queen]]:{{Nihongo|"Queen the Plague"|疫災のクイーン|Ekisai no Kuīn}}{{qref|chap=925| One Piece Manga — Chapter 925, Queen makes his present day debut.}}
   
 
====[[Blackbeard Pirates]]====
 
====[[Blackbeard Pirates]]====
* [[Marshall D. Teach]]: {{nihongo|"Blackbeard"|黒ひげ|Kurohige}}
+
*[[Marshall D. Teach]]: {{nihongo|"Blackbeard"|黒ひげ|Kurohige}}
* [[Van Augur]]: {{nihongo|"The Supersonic"|音越|Otogoe}}{{Qref|name=Blackbeard Pirates|chap=234|ep=151|page=18-19|The Blackbeard Pirates and their respective epithets are introduced.}}
+
*[[Van Augur]]: {{nihongo|"The Supersonic"|音越|Otogoe}}{{Qref|name=Blackbeard Pirates|chap=234|ep=151|page=18-19|The Blackbeard Pirates and their respective epithets are introduced.}}
* [[Jesus Burgess]]: {{nihongo|"Champion"|チャンピオン|Chanpion}}{{Qref|name=Blackbeard Pirates}}
+
*[[Jesus Burgess]]: {{nihongo|"Champion"|チャンピオン|Chanpion}}{{Qref|name=Blackbeard Pirates}}
* [[Doc Q]]: {{nihongo|"Death God"|死神|Shinigami}}{{Qref|name=Blackbeard Pirates}}
+
*[[Doc Q]]: {{nihongo|"Death God"|死神|Shinigami}}{{Qref|name=Blackbeard Pirates}}
* [[Shiryu]]: {{nihongo|"of the Rain"|雨のシリュウ|Ame no Shiryū}}{{qref|chap=538|ep=440|page=11|Shiryu is first mentioned by Ivankov.}}
+
*[[Shiryu]]: {{nihongo|"of the Rain"|雨のシリュウ|Ame no Shiryū}}{{qref|chap=538|ep=440|page=11|Shiryu is first mentioned by Ivankov.}}
* [[Catarina Devon]]: {{nihongo|"Crescent Moon Hunter"|若月狩り|Mikazuki Gari}}{{Qref|name=Level 6 Prisoners|chap=538|ep=440|page=12|three of the escapees from level 6 are first mentioned by Ivankov.}}
+
*[[Catarina Devon]]: {{nihongo|"Crescent Moon Hunter"|若月狩り|Mikazuki Gari}}{{Qref|name=Level 6 Prisoners|chap=538|ep=440|page=12|three of the escapees from level 6 are first mentioned by Ivankov.}}
* [[Sanjuan Wolf]]: {{nihongo|"Colossal Battleship"|巨大戦艦|Kyodai Senkan}}{{Qref|name=Level 6 Prisoners}}
+
*[[Sanjuan Wolf]]: {{nihongo|"Colossal Battleship"|巨大戦艦|Kyodai Senkan}}{{Qref|name=Level 6 Prisoners}}
* [[Vasco Shot]]: {{nihongo|"Mighty Drinker"|大酒のバスコ・ショット|Ōzake no Basuko Shotto}}{{Qref|name=Level 6 Prisoners}}
+
*[[Vasco Shot]]: {{nihongo|"Mighty Drinker"|大酒のバスコ・ショット|Ōzake no Basuko Shotto}}{{Qref|name=Level 6 Prisoners}}
* [[Avalo Pizarro]]: {{nihongo|"Corrupt King"|悪政王|Akusei-Ō}}{{Qref|chap=576|ep=485|page=3|Pizarro is revealed by the Marines.}}
+
*[[Avalo Pizarro]]: {{nihongo|"Corrupt King"|悪政王|Akusei-Ō}}{{Qref|chap=576|ep=485|page=3|Pizarro is revealed by the Marines.}}
* [[Laffitte]]: {{Nihongo|"Demon Sheriff"|鬼保安官|Oni Hoankan}}{{Qref|chap=803|ep=|page=9|Laffitte's new epithet is revealed.}}
+
*[[Laffitte]]: {{Nihongo|"Demon Sheriff"|鬼保安官|Oni Hoankan}}{{Qref|chap=803|ep=|page=9|Laffitte's new epithet is revealed.}}
   
 
====[[Big Mom Pirates]]====
 
====[[Big Mom Pirates]]====
* [[Charlotte Linlin]]: {{nihongo|"Big Mom"|ビッグ・マム|Biggu Mamu}}{{Qref|chap=581|ep=490|page=5|Kid refers to Linlin by her epithet.}}
+
*[[Charlotte Linlin]]: {{nihongo|"Big Mom"|ビッグ・マム|Biggu Mamu}}{{Qref|chap=581|ep=490|page=5|Kid refers to Linlin by her epithet.}}
* [[Charlotte Cracker]]: {{Nihongo|"Thousand Arms Cracker"|千手のクラッカー|Senju no Kurakkā}}{{qref|name=c836p14|chap=836|page=14-15}}
+
*[[Charlotte Cracker]]: {{Nihongo|"Thousand Arms Cracker"|千手のクラッカー|Senju no Kurakkā}}{{qref|name=c836p14|chap=836|page=14-15}}
* [[Charlotte Mont-d'Or]]: {{Nihongo|"Scribe"|書司|Shoshi}} {{qref|name=c845p5|chap=845|page=5}}
+
*[[Charlotte Mont-d'Or]]: {{Nihongo|"Scribe"|書司|Shoshi}} {{qref|name=c845p5|chap=845|page=5}}
* [[Tamago]]: {{Nihongo|"Baron Tamago"|タマゴ男爵|Tamago Danshaku}}{{Qref|chap=651|ep=570|page=8|Tamago is introduced.}}
+
*[[Tamago]]: {{Nihongo|"Baron Tamago"|タマゴ男爵|Tamago Danshaku}}{{Qref|chap=651|ep=570|page=8|Tamago is introduced.}}
* [[Bobbin]]: {{Nihongo|"Sweeper"|始末屋|Shimatsu-ya}} {{qref|name=c845p5|chap=845|page=5}}
+
*[[Bobbin]]: {{Nihongo|"Sweeper"|始末屋|Shimatsu-ya}} {{qref|name=c845p5|chap=845|page=5}}
* [[Charlotte Amande]]: {{Nihongo|"Demon Lady"|鬼夫人|Kifujin}} {{qref|name=c845p5|chap=845|page=5}}
+
*[[Charlotte Amande]]: {{Nihongo|"Demon Lady"|鬼夫人|Kifujin}} {{qref|name=c845p5|chap=845|page=5}}
* [[Randolph]]: {{Nihongo|"Crane Rider"|{{Ruby|鶴騎士|クレインライダー}}|Kurein Raidā}}{{Qref|chap=832|ep=|page=6|Randolph is introduced.}}
+
*[[Randolph]]: {{Nihongo|"Crane Rider"|{{Ruby|鶴騎士|クレインライダー}}|Kurein Raidā}}{{Qref|chap=832|ep=|page=6|Randolph is introduced.}}
* [[Streusen]]: {{Nihongo|"Gourmet Knight"|美食騎士|Bishoku Kishi}} {{Qref|chap=858|ep=|page=2|Streusen is introduced.}}
+
*[[Streusen]]: {{Nihongo|"Gourmet Knight"|美食騎士|Bishoku Kishi}} {{Qref|chap=858|ep=|page=2|Streusen is introduced.}}
* [[Prometheus]]: {{Nihongo|"Prometheus the Sun"|太陽のプロメテウス|Taiyō no Purometeusu}}{{qref|data=vivre card|card=1059|Information about Prometheus is revealed.}}
+
*[[Prometheus]]: {{Nihongo|"Prometheus the Sun"|太陽のプロメテウス|Taiyō no Purometeusu}}{{qref|data=vivre card|card=1059|Information about Prometheus is revealed.}}
* [[Zeus]]: {{Nihongo|"Zeus the Thundercloud"|雷雲のゼウス|Raiun no Zeusu}}{{qref|data=vivre card|card=1060|Information about Zeus is revealed.}}
+
*[[Zeus]]: {{Nihongo|"Zeus the Thundercloud"|雷雲のゼウス|Raiun no Zeusu}}{{qref|data=vivre card|card=1060|Information about Zeus is revealed.}}
   
 
====[[Whitebeard Pirates]]====
 
====[[Whitebeard Pirates]]====
 
''Note: Defector [[Marshall D. Teach]] is not part of this list.''
 
''Note: Defector [[Marshall D. Teach]] is not part of this list.''
* [[Edward Newgate]]:
+
*[[Edward Newgate]]:
:* {{nihongo|"Whitebeard"|白ひげ|Shirohige}}
+
:*{{nihongo|"Whitebeard"|白ひげ|Shirohige}}
:* {{nihongo|"The Strongest Man in the World"|世界最強の男|Sekai saikyō no otoko}}{{Qref|name=Whitebeard|chap=233|ep=151|page=12|Whitebeard's epithets are introduced.}}
+
:*{{nihongo|"The Strongest Man in the World"|世界最強の男|Sekai saikyō no otoko}}{{Qref|name=Whitebeard|chap=233|ep=151|page=12|Whitebeard's epithets are introduced.}}
:* {{nihongo|"Man closest to [[One Piece]]"|ワンピースに最も近い男|Wan Pīsu ni mottomo chikai otoko}}{{Qref|name=Whitebeard}}
+
:*{{nihongo|"Man closest to [[One Piece]]"|ワンピースに最も近い男|Wan Pīsu ni mottomo chikai otoko}}{{Qref|name=Whitebeard}}
* [[Marco]]: {{nihongo|"Phoenix"|不死鳥マルコ|Fushichō Maruko}}{{Qref|chap=553|ep=463|page=17|Marco is recognized by the Marines via his epithet.}}
+
*[[Marco]]: {{nihongo|"Phoenix"|不死鳥マルコ|Fushichō Maruko}}{{Qref|chap=553|ep=463|page=17|Marco is recognized by the Marines via his epithet.}}
* [[Portgas D. Ace]]: {{nihongo|"Fire Fist"|火拳のエース|Hiken no Ēsu}}{{Qref|chap=159|ep=101|page=16|Ace is referred to by his nickname by Millions.}}
+
*[[Portgas D. Ace]]: {{nihongo|"Fire Fist"|火拳のエース|Hiken no Ēsu}}{{Qref|chap=159|ep=101|page=16|Ace is referred to by his nickname by Millions.}}
* [[Jozu]]: {{nihongo|"Diamond"|ダイヤモンド・ジョズ|Daiyamondo Jozu}}{{Qref|chap=553|ep=463|page=15|Jozu is recognized by the Marines via his epithet.}}
+
*[[Jozu]]: {{nihongo|"Diamond"|ダイヤモンド・ジョズ|Daiyamondo Jozu}}{{Qref|chap=553|ep=463|page=15|Jozu is recognized by the Marines via his epithet.}}
* [[Vista]]: {{nihongo|"Flower Sword"|花剣|Kaken}}{{Qref|chap=561|ep=470|page=12|Vista is referred to by his epithet by Mihawk.}}
+
*[[Vista]]: {{nihongo|"Flower Sword"|花剣|Kaken}}{{Qref|chap=561|ep=470|page=12|Vista is referred to by his epithet by Mihawk.}}
* [[Atmos]]: {{nihongo|"Water Buffalo"|水牛|Suigyū}}{{Qref|chap=556|ep=461|page=7|Atmos is referred to by his epithet by Marines.}}
+
*[[Atmos]]: {{nihongo|"Water Buffalo"|水牛|Suigyū}}{{Qref|chap=556|ep=461|page=7|Atmos is referred to by his epithet by Marines.}}
   
 
===[[Worst Generation]]===
 
===[[Worst Generation]]===
Line 91: Line 91:
   
 
====[[Heart Pirates]]====
 
====[[Heart Pirates]]====
* [[Trafalgar D. Water Law|Trafalgar Law]]: {{nihongo|"Surgeon of Death"|死の外科医|Shi no Gekai}}{{Qref|chap=498|ep=392|page=18|Law is introduced.}}
+
*[[Trafalgar D. Water Law|Trafalgar Law]]: {{nihongo|"Surgeon of Death"|死の外科医|Shi no Gekai}}{{Qref|chap=498|ep=392|page=18|Law is introduced.}}
   
 
====[[Kid Pirates]]====
 
====[[Kid Pirates]]====
* [[Eustass Kid]]: {{nihongo|"Captain"|キャプテン|Kyaputen}}{{Qref|name=Kid+Apoo|chap=498|ep=392|page=15|Kid and Apoo are introduced.}}
+
*[[Eustass Kid]]: {{nihongo|"Captain"|キャプテン|Kyaputen}}{{Qref|name=Kid+Apoo|chap=498|ep=392|page=15|Kid and Apoo are introduced.}}
* [[Killer]]:
+
*[[Killer]]:
** {{nihongo|"Massacre Soldier"|殺戮武人|Satsuriku Bujin}}{{Qref|name=Killer+Urouge|chap=498|ep=392|page=17|Killer and Urougue are introduced.}}
+
**{{nihongo|"Massacre Soldier"|殺戮武人|Satsuriku Bujin}}{{Qref|name=Killer+Urouge|chap=498|ep=392|page=17|Killer and Urougue are introduced.}}
** {{Nihongo|"Kamazo the Manslayer"|人斬り鎌ぞう|Hitokiri Kamazō|English version: "Hitokiri Kamazo"}}
+
**{{Nihongo|"Kamazo the Manslayer"|人斬り鎌ぞう|Hitokiri Kamazō|English version: "Hitokiri Kamazo"}}
   
 
====[[On Air Pirates]]====
 
====[[On Air Pirates]]====
* [[Scratchmen Apoo]]: {{nihongo|"Roar of the Sea"|海鳴り|Umi Nari}}{{Qref|name=Kid+Apoo}}
+
*[[Scratchmen Apoo]]: {{nihongo|"Roar of the Sea"|海鳴り|Umi Nari}}{{Qref|name=Kid+Apoo}}
   
 
====[[Hawkins Pirates]]====
 
====[[Hawkins Pirates]]====
* [[Basil Hawkins]]: {{nihongo|"The Magician"|魔術師|Majutsushi}}{{Qref|chap=498|ep=392|page=14|Hawkins is introduced.}}
+
*[[Basil Hawkins]]: {{nihongo|"The Magician"|魔術師|Majutsushi}}{{Qref|chap=498|ep=392|page=14|Hawkins is introduced.}}
   
 
====[[Fire Tank Pirates]]====
 
====[[Fire Tank Pirates]]====
* [[Capone Bege]]: {{nihongo|"Gang"|ギャング|Gyangu}}{{Qref|chap=498|ep=392|page=12|Capone is introduced.}}
+
*[[Capone Bege]]: {{nihongo|"Gang"|ギャング|Gyangu}}{{Qref|chap=498|ep=392|page=12|Capone is introduced.}}
* [[Vito]]: {{nihongo|"Monster Gun"|怪銃|Kaijū}}{{Qref|chap=812|page=9|Vito's epithet is introduced.}}
+
*[[Vito]]: {{nihongo|"Monster Gun"|怪銃|Kaijū}}{{Qref|chap=812|page=9|Vito's epithet is introduced.}}
   
 
====[[Drake Pirates]]====
 
====[[Drake Pirates]]====
* [[X Drake]]: {{nihongo|"Red Flag"|赤旗|Aka Hata}}{{Qref|chap=498|ep=392|page=16|X Drake is introduced.}}
+
*[[X Drake]]: {{nihongo|"Red Flag"|赤旗|Aka Hata}}{{Qref|chap=498|ep=392|page=16|X Drake is introduced.}}
   
 
====[[Bonney Pirates]]====
 
====[[Bonney Pirates]]====
* [[Jewelry Bonney]]: {{nihongo|"Big Eater"|大喰らい|Ō Gurai}}{{Qref|chap=498|ep=392|page=13|Bonney is introduced.}}
+
*[[Jewelry Bonney]]: {{nihongo|"Big Eater"|大喰らい|Ō Gurai}}{{Qref|chap=498|ep=392|page=13|Bonney is introduced.}}
   
 
====[[Fallen Monk Pirates]]====
 
====[[Fallen Monk Pirates]]====
* [[Urouge]]: {{nihongo|"Mad Monk"|怪僧|Kai Sō}}{{Qref|name=Killer+Urouge}}
+
*[[Urouge]]: {{nihongo|"Mad Monk"|怪僧|Kai Sō}}{{Qref|name=Killer+Urouge}}
   
 
===[[Roger Pirates]]===
 
===[[Roger Pirates]]===
 
''Note: [[Shanks]] and [[Buggy]] are listed in the sections above.''
 
''Note: [[Shanks]] and [[Buggy]] are listed in the sections above.''
* [[Gol D. Roger]]:
+
*[[Gol D. Roger]]:
:* {{nihongo|"Pirate King"|海賊王|Kaizoku-Ō}}{{Qref|name=Start|chap=1|ep=1|page=1|Roger's infamy is well known from the start.}}
+
:*{{nihongo|"Pirate King"|海賊王|Kaizoku-Ō}}{{Qref|name=Start|chap=1|ep=1|page=1|Roger's infamy is well known from the start.}}
:* {{nihongo|"Gold Roger"|ゴールド・ロジャー|Gōrudo Rojā}}{{Qref|name=Start}}
+
:*{{nihongo|"Gold Roger"|ゴールド・ロジャー|Gōrudo Rojā}}{{Qref|name=Start}}
* [[Silvers Rayleigh]]:
+
*[[Silvers Rayleigh]]:
:* {{nihongo|"Right Hand of the Pirate King"|海賊王の右腕|Kaizoku-Ō no Migiude}}{{Qref|chap=500|ep=394|page=19|Rayleigh's status as the right hand is introduced.}}
+
:*{{nihongo|"Right Hand of the Pirate King"|海賊王の右腕|Kaizoku-Ō no Migiude}}{{Qref|chap=500|ep=394|page=19|Rayleigh's status as the right hand is introduced.}}
:* {{nihongo|"Dark King"|冥王|Mei-Ō}}{{Qref|chap=501|ep=395|page=12|Rayleigh is introduced as the Dark King.}}
+
:*{{nihongo|"Dark King"|冥王|Mei-Ō}}{{Qref|chap=501|ep=395|page=12|Rayleigh is introduced as the Dark King.}}
   
 
===[[Baroque Works]]===
 
===[[Baroque Works]]===
* [[Crocodile]]:
+
*[[Crocodile]]:
 
:*{{Nihongo|"Sir Crocodile"|サー・クロコダイル|Sā Kurokodairu}}{{Qref|name=Crocodile first and finally clearly seen|chap=155|ep=92|page=6|Crocodile is finally seen out of the shadows.}}
 
:*{{Nihongo|"Sir Crocodile"|サー・クロコダイル|Sā Kurokodairu}}{{Qref|name=Crocodile first and finally clearly seen|chap=155|ep=92|page=6|Crocodile is finally seen out of the shadows.}}
 
:*{{nihongo|"Desert King"|砂漠の王|Sabaku no Ō}}{{Qref|chap=155|ep=92|page=4-5|Citizens calling Crocodile as the king.}}
 
:*{{nihongo|"Desert King"|砂漠の王|Sabaku no Ō}}{{Qref|chap=155|ep=92|page=4-5|Citizens calling Crocodile as the king.}}
* [[Daz Bonez]]: {{nihongo|"The Killer"|殺し屋|Koroshiya}}{{Qref|chap=195|ep=119|page=8|Daz reveals his epithet to Zoro.}}
+
*[[Daz Bonez]]: {{nihongo|"The Killer"|殺し屋|Koroshiya}}{{Qref|chap=195|ep=119|page=8|Daz reveals his epithet to Zoro.}}
* [[Zala]]: {{Nihongo|"Poison Spider"|毒グモのザラ|Doku Gumo no Zara}}{{Qref|name=vivre card}}
+
*[[Zala]]: {{Nihongo|"Poison Spider"|毒グモのザラ|Doku Gumo no Zara}}{{Qref|name=vivre card}}
* [[Bentham]]: {{Nihongo|"of the Wild"|荒野のベンサム|Kōya no Bensamu}}{{Qref|name=vivre card}}
+
*[[Bentham]]: {{Nihongo|"of the Wild"|荒野のベンサム|Kōya no Bensamu}}{{Qref|name=vivre card}}
* [[Marianne]]: {{Nihongo|"Flag-Bearer of Freedom"|自由の旗手|Jiyū no Kishu}}{{Qref|name=vivre card}}
+
*[[Marianne]]: {{Nihongo|"Flag-Bearer of Freedom"|自由の旗手|Jiyū no Kishu}}{{Qref|name=vivre card}}
* [[Babe]]: {{Nihongo|"Catcher-Killing"|キャッチャー殺しのベーブ|Kyatchā-Koroshi no Bēbu}}{{qref|name=vivre card}}
+
*[[Babe]]: {{Nihongo|"Catcher-Killing"|キャッチャー殺しのベーブ|Kyatchā-Koroshi no Bēbu}}{{qref|name=vivre card}}
* [[Drophy]]: {{Nihongo|"Town-Dropper"|町落としのドロフィー|Machi Otoshi no Dorofī}}{{qref|name=vivre card}}
+
*[[Drophy]]: {{Nihongo|"Town-Dropper"|町落としのドロフィー|Machi Otoshi no Dorofī}}{{qref|name=vivre card}}
* [[Gem]]: {{Nihongo|"of the Border"|国境のジエム|Kokkyō no Jiemu}}{{qref|name=vivre card}}
+
*[[Gem]]: {{Nihongo|"of the Border"|国境のジエム|Kokkyō no Jiemu}}{{qref|name=vivre card}}
* [[Mikita]]: {{Nihongo|"Courier"|運び屋|Hakobi-ya}}{{qref|name=vivre card}}
+
*[[Mikita]]: {{Nihongo|"Courier"|運び屋|Hakobi-ya}}{{qref|name=vivre card}}
   
 
===[[Giant Warrior Pirates]]===
 
===[[Giant Warrior Pirates]]===
* [[Dorry]]: {{nihongo|"The Blue Ogre"|青鬼のドリー|Aooni no Dorī}}{{Qref|name=Dorry+Brogy|chap=116|page=16|ep=71|Dorry and Brogy's epithets are introduced by Galdino.}}
+
*[[Dorry]]: {{nihongo|"The Blue Ogre"|青鬼のドリー|Aooni no Dorī}}{{Qref|name=Dorry+Brogy|chap=116|page=16|ep=71|Dorry and Brogy's epithets are introduced by Galdino.}}
* [[Brogy]]: {{nihongo|"The Red Ogre"|赤鬼のブロギー|Akaoni no Burogī}}{{Qref|name=Dorry+Brogy}}
+
*[[Brogy]]: {{nihongo|"The Red Ogre"|赤鬼のブロギー|Akaoni no Burogī}}{{Qref|name=Dorry+Brogy}}
* [[Jarul]]: {{Nihongo|"Waterfall Beard"|滝ひげのヤルル|Taki-hige no Yaruru}}{{Qref|name=c866|chap=866|page=12-13|ep=|Jarul and Jorul are introduced.}}
+
*[[Jarul]]: {{Nihongo|"Waterfall Beard"|滝ひげのヤルル|Taki-hige no Yaruru}}{{Qref|name=c866|chap=866|page=12-13|ep=|Jarul and Jorul are introduced.}}
* [[Jorul]]: {{Nihongo|"Mountain Beard"|山ひげのヨルル|Yama-hige no Yoruru}}{{Qref|name=c866}}
+
*[[Jorul]]: {{Nihongo|"Mountain Beard"|山ひげのヨルル|Yama-hige no Yoruru}}{{Qref|name=c866}}
   
 
===[[Saruyama Alliance]]===
 
===[[Saruyama Alliance]]===
* [[Masira]]: {{nihongo|"Salvage King"|サルベージ王|Sarubēji-Ō}}{{Qref|chap=219|ep=144|page=1|Masira's epithet is introduced in the title.}}
+
*[[Masira]]: {{nihongo|"Salvage King"|サルベージ王|Sarubēji-Ō}}{{Qref|chap=219|ep=144|page=1|Masira's epithet is introduced in the title.}}
* [[Shoujou]]: {{nihongo|"Sonar King"|海底探索王|Kaitei Tansaku-Ō}}{{Qref|chap=226|ep=147|page=1|Shoujou's epithet is introduced in the title.}}
+
*[[Shoujou]]: {{nihongo|"Sonar King"|海底探索王|Kaitei Tansaku-Ō}}{{Qref|chap=226|ep=147|page=1|Shoujou's epithet is introduced in the title.}}
   
 
===[[Foxy Pirates]]===
 
===[[Foxy Pirates]]===
* [[Foxy]]: {{nihongo|"The Silver Fox"|銀ギツネのフォクシー|Gin-gitsune no Fokushī}}{{Qref|chap=305|ep=207|page=1|Foxy's epithet is introduced in the title.}}
+
*[[Foxy]]: {{nihongo|"The Silver Fox"|銀ギツネのフォクシー|Gin-gitsune no Fokushī}}{{Qref|chap=305|ep=207|page=1|Foxy's epithet is introduced in the title.}}
 
====[[Groggy Monsters]]====
 
====[[Groggy Monsters]]====
* [[Hamburg]]: {{nihongo|"Full-Dash"|フルダッシュ|Furu Dasshu}}
+
*[[Hamburg]]: {{nihongo|"Full-Dash"|フルダッシュ|Furu Dasshu}}
* [[Pickles]]: {{nihongo|"Tackle Machine"|タックルマシーン|Takkuru Mashīn}}{{Qref|chap=309|ep=210|page=17|Pickles' epithet is introduced.}}
+
*[[Pickles]]: {{nihongo|"Tackle Machine"|タックルマシーン|Takkuru Mashīn}}{{Qref|chap=309|ep=210|page=17|Pickles' epithet is introduced.}}
* [[Big Pan]]: {{nihongo|"the Wotan"|ウォータンのビッグパン|Wōtan no Biggu Pan}}
+
*[[Big Pan]]: {{nihongo|"the Wotan"|ウォータンのビッグパン|Wōtan no Biggu Pan}}
   
 
===[[Krieg Pirates]]===
 
===[[Krieg Pirates]]===
* [[Krieg]]:
+
*[[Krieg]]:
:* {{nihongo|"Don"|{{Ruby|首領|ドン}}・クリーク|Don Kurīku}}{{qref|chap=47|ep=22|page=8 & 12|customers note about Krieg's ship before the latter's epithet is introduced.}}
+
:*{{nihongo|"Don"|{{Ruby|首領|ドン}}・クリーク|Don Kurīku}}{{qref|chap=47|ep=22|page=8 & 12|customers note about Krieg's ship before the latter's epithet is introduced.}}
:* {{nihongo|"Foul Play"|ダマシ討ちのクリーク|Damashi Uchi no Kurīku}}{{Qref|ep=23|Carne reveals Krieg's epithet to be worthy of his reputation.}}
+
:*{{nihongo|"Foul Play"|ダマシ討ちのクリーク|Damashi Uchi no Kurīku}}{{Qref|ep=23|Carne reveals Krieg's epithet to be worthy of his reputation.}}
* [[Gin]]: {{nihongo|"Man-Demon"|鬼人のギン|Kijin no Gin}}{{Qref|chap=61|ep=27|page=6|Krieg explains the reason for Gin's epithet.}}
+
*[[Gin]]: {{nihongo|"Man-Demon"|鬼人のギン|Kijin no Gin}}{{Qref|chap=61|ep=27|page=6|Krieg explains the reason for Gin's epithet.}}
* [[Pearl]]: {{nihongo|"The Iron Wall"|鉄壁のパール|Teppeki no Pāru}}{{Qref|chap=54|ep=25|page=8|Pearl's epithet is introduced.}}
+
*[[Pearl]]: {{nihongo|"The Iron Wall"|鉄壁のパール|Teppeki no Pāru}}{{Qref|chap=54|ep=25|page=8|Pearl's epithet is introduced.}}
   
 
===[[Sun Pirates]]===
 
===[[Sun Pirates]]===
* [[Fisher Tiger]]:
+
*[[Fisher Tiger]]:
 
**{{nihongo|"The Adventurer"|冒険家|Bōkenka}}{{Qref|chap=521|ep=415|page=15|Hancock refers to Tiger as the Adventurer.}}
 
**{{nihongo|"The Adventurer"|冒険家|Bōkenka}}{{Qref|chap=521|ep=415|page=15|Hancock refers to Tiger as the Adventurer.}}
 
**{{nihongo|"Hero of Slaves"|奴隷解放の英雄|Dorei Kaihō no Eiyū}}{{Qref|chap=621|ep=540|page=15|Tiger is referred as such.}}
 
**{{nihongo|"Hero of Slaves"|奴隷解放の英雄|Dorei Kaihō no Eiyū}}{{Qref|chap=621|ep=540|page=15|Tiger is referred as such.}}
* [[Wadatsumi]]: {{nihongo|"Large Monk"|大入道|Ōnyūdō}}{{Qref|chap=613|ep=532|page=2|Wadatsumi's epithet is introduced.}}
+
*[[Wadatsumi]]: {{nihongo|"Large Monk"|大入道|Ōnyūdō}}{{Qref|chap=613|ep=532|page=2|Wadatsumi's epithet is introduced.}}
   
 
===[[Whitebeard Pirates#Allies|Whitebeard's Allies]]===
 
===[[Whitebeard Pirates#Allies|Whitebeard's Allies]]===
 
''Note: [[Jinbe]] and [[Monkey D. Luffy]] are listed in the above sections.''
 
''Note: [[Jinbe]] and [[Monkey D. Luffy]] are listed in the above sections.''
* [[Doma]]: {{nihongo|"Bohemian Knight"|遊騎士|Yū Kishi}}{{Qref|name=Whitebeard Allies|chap=551|ep=460|page=12|Marines naming off some of Whitebeard's allies.}}
+
*[[Doma]]: {{nihongo|"Bohemian Knight"|遊騎士|Yū Kishi}}{{Qref|name=Whitebeard Allies|chap=551|ep=460|page=12|Marines naming off some of Whitebeard's allies.}}
* [[McGuy]]: {{nihongo|"Thunder Lord"|雷卿|Raikyō}}{{Qref|name=Whitebeard Allies}}
+
*[[McGuy]]: {{nihongo|"Thunder Lord"|雷卿|Raikyō}}{{Qref|name=Whitebeard Allies}}
* [[Squard]]: {{nihongo|"Maelstrom Spider"|大渦蜘蛛|Ō Uzu Gumo}}{{Qref|name=Whitebeard Allies}}
+
*[[Squard]]: {{nihongo|"Maelstrom Spider"|大渦蜘蛛|Ō Uzu Gumo}}{{Qref|name=Whitebeard Allies}}
* [[Whitey Bay]]: {{nihongo|"Ice Witch"|氷の魔女|Kōri no Majo}}{{Qref|chap=556|ep=462|page=12|Bay is referred to via her epithet by Marines.}}
+
*[[Whitey Bay]]: {{nihongo|"Ice Witch"|氷の魔女|Kōri no Majo}}{{Qref|chap=556|ep=462|page=12|Bay is referred to via her epithet by Marines.}}
   
 
===[[Fake Straw Hat Crew]]===
 
===[[Fake Straw Hat Crew]]===
* [[Demaro Black]]: {{nihongo|"Three Tongued"|三枚舌のデマロ・ブラック|Sanmai-jita no Demaro Burakku}}{{Qref|chap=610|ep=521|page=|PX-5 reveals Black's identity and epithet.}}
+
*[[Demaro Black]]: {{nihongo|"Three Tongued"|三枚舌のデマロ・ブラック|Sanmai-jita no Demaro Burakku}}{{Qref|chap=610|ep=521|page=|PX-5 reveals Black's identity and epithet.}}
* [[Lip Doughty]]: {{nihongo|"Service"|リップ・”サービス”・ドウティ|Rippu "Sābisu" Douti}}{{Qref|name=Doughty+Albion|chap=600|ep=519|page=|Doughty and Albion are introduced via their epithets.}}
+
*[[Lip Doughty]]: {{nihongo|"Service"|リップ・”サービス”・ドウティ|Rippu "Sābisu" Douti}}{{Qref|name=Doughty+Albion|chap=600|ep=519|page=|Doughty and Albion are introduced via their epithets.}}
* [[Albion]]: {{nihongo|"Gashed"|深手のアルビオン|Fukade no Arubion}}{{Qref|name=Doughty+Albion}}
+
*[[Albion]]: {{nihongo|"Gashed"|深手のアルビオン|Fukade no Arubion}}{{Qref|name=Doughty+Albion}}
   
 
====[[Caribou Pirates]]====
 
====[[Caribou Pirates]]====
* [[Caribou]]: {{nihongo|"Wet-Haired"|濡れ髪のカリブー|Nuregami no Karibū}}{{Qref|name=Caribou Bros|chap=598|ep=517|page=|Citizens mention Caribou and Coribou by their epithets.}}
+
*[[Caribou]]: {{nihongo|"Wet-Haired"|濡れ髪のカリブー|Nuregami no Karibū}}{{Qref|name=Caribou Bros|chap=598|ep=517|page=|Citizens mention Caribou and Coribou by their epithets.}}
* [[Coribou]]: {{nihongo|"Blood-Splatterer"|返り血のコリブー|Kaerichi no Koribū}}{{Qref|name=Caribou Bros}}
+
*[[Coribou]]: {{nihongo|"Blood-Splatterer"|返り血のコリブー|Kaerichi no Koribū}}{{Qref|name=Caribou Bros}}
   
 
===[[Donquixote Pirates]]===
 
===[[Donquixote Pirates]]===
* [[Donquixote Doflamingo]]: {{nihongo|"Heavenly Yaksha"|天夜叉|Ten Yasha}}{{Qref|name=New Shichibukai}}
+
*[[Donquixote Doflamingo]]: {{nihongo|"Heavenly Yaksha"|天夜叉|Ten Yasha}}{{Qref|name=New Shichibukai}}
* [[Caesar Clown]]: {{Nihongo|"Master"|{{Ruby|M|マスター}}|Masutā}}{{qref|chap=664|ep=589|page=17|Caesar's true appearance is seen for the first time.}}
+
*[[Caesar Clown]]: {{Nihongo|"Master"|{{Ruby|M|マスター}}|Masutā}}{{qref|chap=664|ep=589|page=17|Caesar's true appearance is seen for the first time.}}
* [[Vergo]]: {{nihongo|"Demon Bamboo"|鬼竹のヴェルゴ|Kichiku no Verugo}}{{Qref|chap=680|ep=606|page=1|The title reveals Vergo's epithet.}}
+
*[[Vergo]]: {{nihongo|"Demon Bamboo"|鬼竹のヴェルゴ|Kichiku no Verugo}}{{Qref|chap=680|ep=606|page=1|The title reveals Vergo's epithet.}}
* [[Monet]]: {{Nihongo|"Snow Woman"|雪女|[[Wikipedia:Yuki-Onna|Yuki-Onna]]}}{{Qref|chap=685|ep=607|page=17|Monet is referred to by Nami as a Snow Woman.}}
+
*[[Monet]]: {{Nihongo|"Snow Woman"|雪女|[[Wikipedia:Yuki-Onna|Yuki-Onna]]}}{{Qref|chap=685|ep=607|page=17|Monet is referred to by Nami as a Snow Woman.}}
* [[Diamante]]: {{Nihongo|"Hero of the Colosseum"|コロシアムの英雄|Koroshiamu no Eiyū}}{{qref|name=c702|chap=702|ep=632|page=14-15|Diamante appears in the broadcast of the Corrida Colosseum.}}
+
*[[Diamante]]: {{Nihongo|"Hero of the Colosseum"|コロシアムの英雄|Koroshiamu no Eiyū}}{{qref|name=c702|chap=702|ep=632|page=14-15|Diamante appears in the broadcast of the Corrida Colosseum.}}
   
 
====[[Bellamy Pirates]]====
 
====[[Bellamy Pirates]]====
* [[Bellamy]]:
+
*[[Bellamy]]:
:* {{nihongo|"The Hyena"|ハイエナのベラミー|Haiena no Beramī}}{{Qref|chap=223|ep=147|page=11|Bellamy's first epithet is introduced.}}
+
:*{{nihongo|"The Hyena"|ハイエナのベラミー|Haiena no Beramī}}{{Qref|chap=223|ep=147|page=11|Bellamy's first epithet is introduced.}}
:* {{nihongo|"The Big-Time Rookie"|大型ルーキー|Ōgata Rūkī}}{{Qref|chap=233|ep=151|page=2|Sarquiss refers to Bellamy as a "Big Time Rookie."}}
+
:*{{nihongo|"The Big-Time Rookie"|大型ルーキー|Ōgata Rūkī}}{{Qref|chap=233|ep=151|page=2|Sarquiss refers to Bellamy as a "Big Time Rookie."}}
* [[Sarquiss]]: {{nihongo|"Big Knife"|ビッグナイフ・サーキース|Biggu Naifu Sākīsu}}{{Qref|chap=223|ep=147|page=11|Sarquiss' epithet is introduced.}}
+
*[[Sarquiss]]: {{nihongo|"Big Knife"|ビッグナイフ・サーキース|Biggu Naifu Sākīsu}}{{Qref|chap=223|ep=147|page=11|Sarquiss' epithet is introduced.}}
   
 
===[[Straw Hat Grand Fleet]]===
 
===[[Straw Hat Grand Fleet]]===
* [[Orlumbus]]: {{Nihongo|"Massacre Ruler"|殺戮支配者|Satsuriku Shihaisha}}{{Qref|name=c704|chap=704|ep=633|A vast amounts of nicknames and people revealed.}}
+
*[[Orlumbus]]: {{Nihongo|"Massacre Ruler"|殺戮支配者|Satsuriku Shihaisha}}{{Qref|name=c704|chap=704|ep=633|A vast amounts of nicknames and people revealed.}}
* [[Ideo]]: {{nihongo|"Destruction Cannon"|破壊砲|Hakai Hō}}{{Qref|chap=715|ep=645}}
+
*[[Ideo]]: {{nihongo|"Destruction Cannon"|破壊砲|Hakai Hō}}{{Qref|chap=715|ep=645}}
* [[Leo]]: {{nihongo|"Warrior"|戦士|Senshi}}{{Qref|name=Debut}}{{qref|name=vivre card|data=vivre card|card=0875|Information about Leo is revealed.}}
+
*[[Leo]]: {{nihongo|"Warrior"|戦士|Senshi}}{{Qref|name=Debut}}{{qref|name=vivre card|data=vivre card|card=0875|Information about Leo is revealed.}}
   
 
====[[Beautiful Pirates]]====
 
====[[Beautiful Pirates]]====
* [[Cavendish]]:
+
*[[Cavendish]]:
:* {{Nihongo|"Pirate Prince"|海賊貴公子|Kaizoku Kikōshi}}{{Qref|name=c704}}
+
:*{{Nihongo|"Pirate Prince"|海賊貴公子|Kaizoku Kikōshi}}{{Qref|name=c704}}
:* {{Nihongo|"White Horse"|白馬のキャベンディッシュ|Hakuba no Kyabendisshu}}{{Qref|name=c704}}
+
:*{{Nihongo|"White Horse"|白馬のキャベンディッシュ|Hakuba no Kyabendisshu}}{{Qref|name=c704}}
* [[Suleiman]]: {{Nihongo|"Beheader"|首はねスレイマン|Kubi-hane Sureiman}}{{Qref|name=c704}}
+
*[[Suleiman]]: {{Nihongo|"Beheader"|首はねスレイマン|Kubi-hane Sureiman}}{{Qref|name=c704}}
   
 
====[[Barto Club]]====
 
====[[Barto Club]]====
* [[Bartolomeo]]: {{nihongo|"Cannibal"|人食いのバルトロメオ|Hitokui no Barutoromeo}}{{Qref|chap=706|ep=636|page=2|Bartolomeo's epithet is revealed.}}
+
*[[Bartolomeo]]: {{nihongo|"Cannibal"|人食いのバルトロメオ|Hitokui no Barutoromeo}}{{Qref|chap=706|ep=636|page=2|Bartolomeo's epithet is revealed.}}
* [[Gambia]]: {{nihongo|"Missionary"|宣教師|Senkyōshi}}{{Qref|name=Corrida 2}}
+
*[[Gambia]]: {{nihongo|"Missionary"|宣教師|Senkyōshi}}{{Qref|name=Corrida 2}}
   
 
===[[Pirate|Other Pirates]]===
 
===[[Pirate|Other Pirates]]===
 
''Note: Does not include former pirates.''
 
''Note: Does not include former pirates.''
* [[Galley]]: {{nihongo|"of the Crescent-Moon"|三日月のギャリー|Mikazuki no Gyarī}}{{Qref|''Romance Dawn [[Romance Dawn, Version 1|Version 1]]'' (p. 6) and ''[[One Piece: Romance Dawn Story|Story]]'' — Galley's epithet is introduced.}}
+
*[[Gally]]: {{nihongo|"of the Crescent-Moon"|三日月のギャリー|Mikazuki no Gyarī}}{{Qref|''Romance Dawn [[Romance Dawn, Version 1|Version 1]]'' (p. 6) and ''[[One Piece: Romance Dawn Story|Story]]'' — Gally's epithet is introduced.}}
* [[Spiel]]: {{nihongo|"the Hexagon"|六角のシュピール|Rokkaku no Shupīru}}{{Qref|''[[Romance Dawn, Version 2]]'' — Spiel is introduced.}}
+
*[[Spiel]]: {{nihongo|"the Hexagon"|六角のシュピール|Rokkaku no Shupīru}}{{Qref|''[[Romance Dawn, Version 2]]'' — Spiel is introduced.}}
* [[Kuro]]: {{nihongo|"of a Hundred Plans"|百計のクロ|Hyakkei no Kuro}}{{Qref|chap=37|ep=15|page=15|Kuro's epithet is revealed in his flashback.}}
+
*[[Kuro]]: {{nihongo|"of a Hundred Plans"|百計のクロ|Hyakkei no Kuro}}{{Qref|chap=37|ep=15|page=15|Kuro's epithet is revealed in his flashback.}}
* [[Arlong]]: {{nihongo|"The Saw"|ノコギリのアーロン|Nokogiri no Āron}}{{Qref|chap=69|ep=31|page=16|Arlong's epithet is introduced.}}
+
*[[Arlong]]: {{nihongo|"The Saw"|ノコギリのアーロン|Nokogiri no Āron}}{{Qref|chap=69|ep=31|page=16|Arlong's epithet is introduced.}}
* [[Roshio]]: {{nihongo|"The Executioner"|処刑人|Shokei-nin}}{{Qref|chap=222|ep=146|page=14|Roshio's epithet is introduced.}}
+
*[[Roshio]]: {{nihongo|"The Executioner"|処刑人|Shokei-nin}}{{Qref|chap=222|ep=146|page=14|Roshio's epithet is introduced.}}
* [[Chesskippa]]: {{nihongo|"Hanger-on"|スネかじりのチェスキッパ|Sunekajiri no Chesukippa}}{{Qref|data=Blue Deep|page=214|Chesskeepa's epithet is revealed.}}
+
*[[Chesskippa]]: {{nihongo|"Hanger-on"|スネかじりのチェスキッパ|Sunekajiri no Chesukippa}}{{Qref|data=Blue Deep|page=214|Chesskeepa's epithet is revealed.}}
* [[Lola]]: {{nihongo|"Marriage Proposal"|求婚のローラ|Kyūkon no Rōra}}{{Qref|chap=476|ep=370|page=2|Lola's epithet is introduced.}}
+
*[[Lola]]: {{nihongo|"Marriage Proposal"|求婚のローラ|Kyūkon no Rōra}}{{Qref|chap=476|ep=370|page=2|Lola's epithet is introduced.}}
* [[Yorki]]: {{nihongo|"Calico"|キャラコ|Kyarako}}{{Qref|chap=487|ep=379|page=9|Yorki's epithet is revealed.}}
+
*[[Yorki]]: {{nihongo|"Calico"|キャラコ|Kyarako}}{{Qref|chap=487|ep=379|page=9|Yorki's epithet is revealed.}}
* [[Shiki]]:
+
*[[Shiki]]:
** {{nihongo|"Golden Lion"|金獅子のシキ|Kinjishi no Shiki}}{{Qref|name=Shiki|chap=530|ep=425|page=5|Sengoku speaking of Shiki's epithets to Garp.}}
+
**{{nihongo|"Golden Lion"|金獅子のシキ|Kinjishi no Shiki}}{{Qref|name=Shiki|chap=530|ep=425|page=5|Sengoku speaking of Shiki's epithets to Garp.}}
** {{nihongo|"The Flying Pirate"|空飛ぶ海賊|Soratobu Kaizoku}}{{Qref|name=Shiki}}
+
**{{nihongo|"The Flying Pirate"|空飛ぶ海賊|Soratobu Kaizoku}}{{Qref|name=Shiki}}
* [[Scotch]]: {{nihongo|"Iron Boy"|アイアンボーイ|Aian Bōi}}{{Qref|data=Blue Deep|page=216|Scotch's epithet is revealed.}}
+
*[[Scotch]]: {{nihongo|"Iron Boy"|アイアンボーイ|Aian Bōi}}{{Qref|data=Blue Deep|page=216|Scotch's epithet is revealed.}}
* [[Gyro]]: {{nihongo|"Crab-Hand"|蟹手のジャイロ|Kanite no Jairo}}{{Qref|chap=611|ep=530|page=3|Gyro's epithet is introduced.}}
+
*[[Gyro]]: {{nihongo|"Crab-Hand"|蟹手のジャイロ|Kanite no Jairo}}{{Qref|chap=611|ep=530|page=3|Gyro's epithet is introduced.}}
* [[Zeo]]: {{Nihongo|"Noble of Fish-Man District"|魚人街の貴族|Gyojin-gai no Kizoku}}{{Qref|chap=630|ep=550|page=9|Zeo proclaims himself to be a Noble of Fish-Man District.}}
+
*[[Zeo]]: {{Nihongo|"Noble of Fish-Man District"|魚人街の貴族|Gyojin-gai no Kizoku}}{{Qref|chap=630|ep=550|page=9|Zeo proclaims himself to be a Noble of Fish-Man District.}}
* [[Raccoon]]: {{Nihongo|"Pretended Sleep"|狸寝入りの|Tanukineiri no}}{{Qref|name=debut|other=novelA|Raccoon's epithet is revealed.}}
+
*[[Raccoon]]: {{Nihongo|"Pretended Sleep"|狸寝入りの|Tanukineiri no}}{{Qref|name=debut|other=novelA|Raccoon's epithet is revealed.}}
* [[Silver Axe]]: {{Nihongo|"Silver Axe"|銀斧|Ginbu}}{{Qref|name=c957|chap=957|page=6|ep=|Silver Axe and Ochoku are mentioned.}}
+
*[[Silver Axe]]: {{Nihongo|"Silver Axe"|銀斧|Ginbu}}{{Qref|name=c957|chap=957|page=6|ep=|Silver Axe and Ochoku are mentioned.}}
* [[Ochoku]]: {{Nihongo|"Ochoku"|王直|Ōchoku}}{{Qref|name=c957}}
+
*[[Ochoku]]: {{Nihongo|"Ochoku"|王直|Ōchoku}}{{Qref|name=c957}}
   
 
==[[Marines]]==
 
==[[Marines]]==
 
Unlike pirates' epithet who are determined by the World Government or the pirates themselves, those are assignment by [[Vice Admiral]] [[Nazu Ketagari]].
 
Unlike pirates' epithet who are determined by the World Government or the pirates themselves, those are assignment by [[Vice Admiral]] [[Nazu Ketagari]].
 
''Note: Does not include renegades or spies, who are no longer considered Marines.''
 
''Note: Does not include renegades or spies, who are no longer considered Marines.''
* [[Sengoku]]:
+
*[[Sengoku]]:
:* {{nihongo|"The Buddha"|仏のセンゴク|Hotoke no Sengoku}}{{Qref|chap=234|ep=151|page=4|Sengoku's epithet is introduced.}}
+
:*{{nihongo|"The Buddha"|仏のセンゴク|Hotoke no Sengoku}}{{Qref|chap=234|ep=151|page=4|Sengoku's epithet is introduced.}}
:* {{nihongo|"The Resourceful General"|智将|Chishō}}{{qref|chap=556|ep=465|page=12-13}}
+
:*{{nihongo|"The Resourceful General"|智将|Chishō}}{{qref|chap=556|ep=465|page=12-13}}
* [[Monkey D. Garp]]:
+
*[[Monkey D. Garp]]:
:* {{nihongo|"The Fist"|ゲンコツのガープ|Genkotsu no Gāpu}}{{Qref|name=Garp|chap=432|ep=314|page=2|Garp's reputation is revealed.}}
+
:*{{nihongo|"The Fist"|ゲンコツのガープ|Genkotsu no Gāpu}}{{Qref|name=Garp|chap=432|ep=314|page=2|Garp's reputation is revealed.}}
:* {{nihongo|"Hero of the Marines"|海軍の英雄|Kaigun no Eiyū}}{{Qref|name=Garp}}
+
:*{{nihongo|"Hero of the Marines"|海軍の英雄|Kaigun no Eiyū}}{{Qref|name=Garp}}
* [[Tsuru]]: {{nihongo|"Great Staff"|大参謀|Dai-Sanbō}}{{Qref|chap=234|ep=151|page=2|Tsuru's epithet is introduced.}}
+
*[[Tsuru]]: {{nihongo|"Great Staff"|大参謀|Dai-Sanbō}}{{Qref|chap=234|ep=151|page=2|Tsuru's epithet is introduced.}}
* [[Smoker]]: {{nihongo|"The White Hunter"|白猟のスモーカー|Hakuryō no Sumōkā}}{{Qref|chap=212|ep=52|page=2|Smoker refers to himself as the White Hunter in the manga while in the anime he is referred to as such by Hina.}}
+
*[[Smoker]]: {{nihongo|"The White Hunter"|白猟のスモーカー|Hakuryō no Sumōkā}}{{Qref|chap=212|ep=52|page=2|Smoker refers to himself as the White Hunter in the manga while in the anime he is referred to as such by Hina.}}
* [[Maynard]]: {{nihongo|"The Pursuer"|追撃のメイナード|Tsuigeki no Meinādo}}{{Qref|name=Corrida 2}}
+
*[[Maynard]]: {{nihongo|"The Pursuer"|追撃のメイナード|Tsuigeki no Meinādo}}{{Qref|name=Corrida 2}}
* [[Bastille]]: {{Nihongo|"Shark Cutter"|鮫切り|Same-kiri}}{{Qref|name=c717|chap=717|ep=647}}
+
*[[Bastille]]: {{Nihongo|"Shark Cutter"|鮫切り|Same-kiri}}{{Qref|name=c717|chap=717|ep=647}}
* [[T Bone]]: {{nihongo|"Ship Cutter"|船切り|Fune-kiri}}{{Qref|chap=371|ep=260|page=14|Zambai recognizes T Bone by his reputation.}}
+
*[[T Bone]]: {{nihongo|"Ship Cutter"|船切り|Fune-kiri}}{{Qref|chap=371|ep=260|page=14|Zambai recognizes T Bone by his reputation.}}
* [[Hina]]: {{nihongo|"The Black Cage"|黒檻のヒナ|Kuro-Ori no Hina}}{{Qref|chap=212|ep=128|page=4|Hina's epithet is introduced.}}
+
*[[Hina]]: {{nihongo|"The Black Cage"|黒檻のヒナ|Kuro-Ori no Hina}}{{Qref|chap=212|ep=128|page=4|Hina's epithet is introduced.}}
* [[Fullbody]]:
+
*[[Fullbody]]:
:* {{nihongo|"Iron Fist"|鉄拳のフルボディ|Tekken no Furubodi}}{{Qref|chap=43|ep=20|page=5|Fullbody's first epithet is introduced.}}
+
:*{{nihongo|"Iron Fist"|鉄拳のフルボディ|Tekken no Furubodi}}{{Qref|chap=43|ep=20|page=5|Fullbody's first epithet is introduced.}}
:* {{nihongo|"Double Iron Fist"|両鉄拳のフルボディ|Ryōtekken no Furubodi}}{{Qref|name=new and old marine recruits|ep=128|Fullbody's new epithet is introduced, as well as Jango's.}}
+
:*{{nihongo|"Double Iron Fist"|両鉄拳のフルボディ|Ryōtekken no Furubodi}}{{Qref|name=new and old marine recruits|ep=128|Fullbody's new epithet is introduced, as well as Jango's.}}
* [[Jango]]:
+
*[[Jango]]:
:* {{nihongo|"One-Two"|1・2のジャンゴ|Ichi Ni no Jango}}{{Qref|chap=25|ep=9|page=12|Jango's epithet is introduced.}}
+
:*{{nihongo|"One-Two"|1・2のジャンゴ|Ichi Ni no Jango}}{{Qref|chap=25|ep=9|page=12|Jango's epithet is introduced.}}
:* {{nihongo|"Double Crosser"|寝返りのジャンゴ|Negaeri no Jango}}{{Qref|name=new and old marine recruits}}
+
:*{{nihongo|"Double Crosser"|寝返りのジャンゴ|Negaeri no Jango}}{{Qref|name=new and old marine recruits}}
* [[Attach]]: {{nihongo|"Flaming"|炎のアタっちゃん|Honoo no Atatchan}}{{Qref|sbs=24|Attach's epithet is revealed.}}
+
*[[Attach]]: {{nihongo|"Flaming"|炎のアタっちゃん|Honoo no Atatchan}}{{Qref|sbs=24|Attach's epithet is revealed.}}
  +
*[[Isuka]]: {{nihongo|"Nailing"|釘打ち|Kugi-uchi}}
   
 
==[[Cipher Pol]] Agents==
 
==[[Cipher Pol]] Agents==
 
===[[CP9]]===
 
===[[CP9]]===
* [[Rob Lucci]]: {{Nihongo|"Massacre Weapon"|殺戮兵器|Satsuriku Heiki}}{{Qref|name=vivre card}}
+
*[[Rob Lucci]]: {{Nihongo|"Massacre Weapon"|殺戮兵器|Satsuriku Heiki}}{{Qref|name=vivre card}}
* [[Spandam]]: {{nihongo|"Spanda"|スパンダ|Supanda}} (by [[Franky]]){{qref|chap=356|ep=250|page=12|Spandam is called "Spanda" by Franky.}}
+
*[[Spandam]]: {{nihongo|"Spanda"|スパンダ|Supanda}} (by [[Franky]]){{qref|chap=356|ep=250|page=12|Spandam is called "Spanda" by Franky.}}
* [[Funkfreed]]: {{nihongo|"Elephant Sword"|象剣|Zōken}}{{qref|chap=400|ep=285|page=6|Funkfreed is revealed to be a sword that has absorbed a Zoan-type devil fruit.}}
+
*[[Funkfreed]]: {{nihongo|"Elephant Sword"|象剣|Zōken}}{{qref|chap=400|ep=285|page=6|Funkfreed is revealed to be a sword that has absorbed a Zoan-type devil fruit.}}
* [[Nero]]: {{nihongo|"The Sea Weasel"|海イタチ|Umi Itachi}}{{Qref|chap=369|ep=259|page=17|Nero's epithet is introduced.}}
+
*[[Nero]]: {{nihongo|"The Sea Weasel"|海イタチ|Umi Itachi}}{{Qref|chap=369|ep=259|page=17|Nero's epithet is introduced.}}
* [[Fukurou]]: {{nihongo|"The Silent"|音無しのフクロウ|Otonashi no Fukurō}}{{Qref|chap=375|ep=264|page=17|Fukurou refers to himself as the Silent, despite otherwise.}}
+
*[[Fukurou]]: {{nihongo|"The Silent"|音無しのフクロウ|Otonashi no Fukurō}}{{Qref|chap=375|ep=264|page=17|Fukurou refers to himself as the Silent, despite otherwise.}}
   
 
==[[Revolutionary Army]]==
 
==[[Revolutionary Army]]==
 
''Note: Former revolutionary [[Bartholomew Kuma]] is listed above.''
 
''Note: Former revolutionary [[Bartholomew Kuma]] is listed above.''
 
*[[Monkey D. Dragon]]: {{nihongo|"World's Worst Criminal"|世界最悪の犯罪者|Sekai saiaku no Hanzaisha}}{{Qref|chap=432|ep=314|page=18|Dragon's status and epithet are revealed by Robin to Luffy.}}
* [[Monkey D. Dragon]]:
 
 
*[[Emporio Ivankov]]:
:* {{nihongo|"Revolutionary"|革命家|Kakumeika}}{{Qref|chap=432|ep=314|page=16|Dragon's status and epithet are revealed by his father Garp to his son Luffy.}}
 
:* {{nihongo|"The Most Wanted Criminal in the World"|世界最悪犯罪者|Sekai saiaku no Hanzaisha}}{{Qref|chap=432|ep=314|page=18|Dragon's status and epithet are revealed by Robin to Luffy.}}
+
:*{{nihongo|"Miracle Person"|奇跡|Kiseki no Hito}}{{Qref|name=Ivankov|chap=532|ep=433|page=13|Bentham reveals facts about Ivankov.}}
 
:*{{nihongo|"Queen"|女王|Jo-Ō}}{{Qref|name=Ivankov}}
* [[Emporio Ivankov]]:
 
:* {{nihongo|"Miracle Person"|奇跡の人|Kiseki no Hito}}{{Qref|name=Ivankov|chap=532|ep=433|page=13|Bentham reveals facts about Ivankov.}}
+
:*{{Nihongo|"Okama King"|オカマ王|Okama Ō}}{{Qref|name=Ivankov}}
 
*[[Hack (Fish-Man)|Hack]]: {{Nihongo|"Hundredth Dan"|百段ハック|Hyakudan Hakku}}{{Qref|chap=707}}
:* {{nihongo|"Queen"|女王|Jo-Ō}}{{Qref|name=Ivankov}}
 
 
*[[Raise Max]]: {{nihongo|"Legendary Gambler"|伝説のギャンブラー|Densetsu no Gyanburā}}{{Qref|movie=13|Raise Max reveals his epithet.}}
:* {{Nihongo|"Okama King"|オカマ王|Okama Ō}}{{Qref|name=Ivankov}}
 
* [[Hack (Fish-Man)|Hack]]: {{Nihongo|"Hundredth Dan"|百段ハック|Hyakudan Hakku}}{{Qref|chap=707}}
 
* [[Raise Max]]: {{nihongo|"Legendary Gambler"|伝説のギャンブラー|Densetsu no Gyanburā}}{{Qref|movie=13|Raise Max reveals his epithet.}}
 
   
 
==Residents==
 
==Residents==
 
===[[Alabasta]]===
 
===[[Alabasta]]===
* [[Pell]]: {{nihongo|"The Falcon"|ハヤブサのペル|Hayabusa no Peru}}{{Qref|name=Alabasta Elites|chap=167|ep=105|page=12|Pell and Chaka are introduced by their epithets.}}
+
*[[Pell]]: {{nihongo|"The Falcon"|ハヤブサのペル|Hayabusa no Peru}}{{Qref|name=Alabasta Elites|chap=167|ep=105|page=12|Pell and Chaka are introduced by their epithets.}}
* [[Chaka]]: {{nihongo|"The Jackal"|ジャッカルのチャカ|Jakkaru no Chaka}}{{Qref|name=Alabasta Elites}}
+
*[[Chaka]]: {{nihongo|"The Jackal"|ジャッカルのチャカ|Jakkaru no Chaka}}{{Qref|name=Alabasta Elites}}
   
 
===[[Skypiea|Sky Island]] Residents===
 
===[[Skypiea|Sky Island]] Residents===
* [[Gan Fall]]: {{nihongo|"Sky Knight"|空の騎士|Sora no Kishi}}{{Qref|chap=237|ep=153|page=25|Gan Fall's epithet is revealed by himself.}}
+
*[[Gan Fall]]: {{nihongo|"Sky Knight"|空の騎士|Sora no Kishi}}{{Qref|chap=237|ep=153|page=25|Gan Fall's epithet is revealed by himself.}}
* [[Nola]]: {{Nihongo|"Master of the Sky"|空の主|Sora no Nushi}}{{Qref|chap=273|ep=179|page=11|Nola's epithet is introduced by Enel.}}
+
*[[Nola]]: {{Nihongo|"Master of the Sky"|空の主|Sora no Nushi}}{{Qref|chap=273|ep=179|page=11|Nola's epithet is introduced by Enel.}}
* [[Wyper]]: {{nihongo|"Berserker"|戦鬼ワイパー|Senki Waipā}}{{Qref|chap=256|ep=169|page=1|Wyper's epithet is introduced in the title.}}
+
*[[Wyper]]: {{nihongo|"Berserker"|戦鬼ワイパー|Senki Waipā}}{{Qref|chap=256|ep=169|page=1|Wyper's epithet is introduced in the title.}}
* [[Kalgara]]: {{nihongo|"Shandora's Demon"|シャンドラの魔物|Shandora no Mamono}}{{Qref|chap=286|ep=187|page=1|Kalgara's epithet is introduced in the title.}}
+
*[[Kalgara]]: {{nihongo|"Shandora's Demon"|シャンドラの魔物|Shandora no Mamono}}{{Qref|chap=286|ep=187|page=1|Kalgara's epithet is introduced in the title.}}
   
 
====[[God's Army]]====
 
====[[God's Army]]====
* [[Enel]]: {{nihongo|"[[Religion#God of Skypiea|God]]"|{{Ruby|神|ゴッド}}・エネル|Goddo Eneru}}{{Qref|chap=255|ep=168|page=8|Enel is considered a God to Skypiea.}}
+
*[[Enel]]: {{nihongo|"[[Religion#God of Skypiea|God]]"|{{Ruby|神|ゴッド}}・エネル|Goddo Eneru}}{{Qref|chap=255|ep=168|page=8|Enel is considered a God to Skypiea.}}
* [[Ohm]]: {{nihongo|"Sky Breeder"|スカイブリーダー・オーム|Sukai Burīdā Ōmu}}{{Qref|chap=254|ep=167|page=8|Ohm is introduced.}}
+
*[[Ohm]]: {{nihongo|"Sky Breeder"|スカイブリーダー・オーム|Sukai Burīdā Ōmu}}{{Qref|chap=254|ep=167|page=8|Ohm is introduced.}}
* [[Gedatsu]]: {{nihongo|"Sky Boss"|空番長ゲダツ|Sora Banchō Gedatsu}}{{Qref|chap=254|ep=167|page=9|Gedatsu is introduced.}}
+
*[[Gedatsu]]: {{nihongo|"Sky Boss"|空番長ゲダツ|Sora Banchō Gedatsu}}{{Qref|chap=254|ep=167|page=9|Gedatsu is introduced.}}
* [[Shura]]: {{nihongo|"Sky Rider"|スカイライダー・シュラ|Sukai Raidā Shura}}{{Qref|chap=248|ep=162|page=11|Shura is introduced.}}
+
*[[Shura]]: {{nihongo|"Sky Rider"|スカイライダー・シュラ|Sukai Raidā Shura}}{{Qref|chap=248|ep=162|page=11|Shura is introduced.}}
* [[Satori]]: {{nihongo|"of the Forest"|森のサトリ|Mori no Satori}}{{Qref|chap=246|ep=160|page=12|Satori is introduced.}}
+
*[[Satori]]: {{nihongo|"of the Forest"|森のサトリ|Mori no Satori}}{{Qref|chap=246|ep=160|page=12|Satori is introduced.}}
   
 
===[[Water 7]]===
 
===[[Water 7]]===
* [[Kaku]]: {{nihongo|"Mountain Wind"|山風|Yamakaze}}{{Qref|chap=325|ep=231|page=19|Kaku is referred to as Mountain Wind by his colleagues.}}<!-- Kaku's epithet is used only during his time in Galley-La Company. -->
+
*[[Kaku]]: {{nihongo|"Mountain Wind"|山風|Yamakaze}}{{Qref|chap=325|ep=231|page=19|Kaku is referred to as Mountain Wind by his colleagues.}}<!-- Kaku's epithet is used only during his time in Galley-La Company. -->
* [[Mozu and Kiwi]]: {{nihongo|"Square Sisters"|スクエアシスターズ|Sukuea Shisutāzu}}{{qref|chap=334|ep=237|page=15|Mozu and Kiwi's epithet is introduced.}}
+
*[[Mozu and Kiwi]]: {{nihongo|"Square Sisters"|スクエアシスターズ|Sukuea Shisutāzu}}{{qref|chap=334|ep=237|page=15|Mozu and Kiwi's epithet is introduced.}}
   
 
===[[Thriller Bark]]===
 
===[[Thriller Bark]]===
* [[Perona]]: {{nihongo|"Ghost Princess"|ゴーストプリンセス|Gōsuto Purinsesu}}{{Qref|chap=449|ep=343|page=18|Perona is introduced.}}
+
*[[Perona]]: {{nihongo|"Ghost Princess"|ゴーストプリンセス|Gōsuto Purinsesu}}{{Qref|chap=449|ep=343|page=18|Perona is introduced.}}
* [[Absalom]]: {{nihongo|"of the Graveyard"|墓場のアブサロム|Hakaba no Abusaromu}}{{Qref|chap=449|ep=343|page=17|Absalom is introduced.}}
+
*[[Absalom]]: {{nihongo|"of the Graveyard"|墓場のアブサロム|Hakaba no Abusaromu}}{{Qref|chap=449|ep=343|page=17|Absalom is introduced.}}
* [[Oars]]:
+
*[[Oars]]:
:* {{nihongo|"The Devil"|魔人|Majin}}{{Qref|chap=456|ep=350|page=18|Moriah refers Oars as a Devil.}}
+
:*{{nihongo|"The Devil"|魔人|Majin}}{{Qref|chap=456|ep=350|page=18|Moriah refers Oars as a Devil.}}
:* {{nihongo|"The Continent-Puller"|国引き|Kunihiki}}{{Qref|chap=470|ep=365|page=6|Robin recalls hearing of Oars' legend.}}
+
:*{{nihongo|"The Continent-Puller"|国引き|Kunihiki}}{{Qref|chap=470|ep=365|page=6|Robin recalls hearing of Oars' legend.}}
* [[Jigoro]]: {{nihongo|"of the Wind"|風のジゴロウ|Kaze no Jigorō}}{{Qref|chap=452|ep=346|page=14|Jigoro's epithet is introduced.}}
+
*[[Jigoro]]: {{nihongo|"of the Wind"|風のジゴロウ|Kaze no Jigorō}}{{Qref|chap=452|ep=346|page=14|Jigoro's epithet is introduced.}}
   
 
===[[Ryugu Kingdom]]===
 
===[[Ryugu Kingdom]]===
* [[Neptune]]:
+
*[[Neptune]]:
:* {{nihongo|"God of the Sea"|海神|Kaishin}}{{Qref|chap=610|ep=529|page=11|Neptune's epithet is introduced by Pappug.}}
+
:*{{nihongo|"God of the Sea"|海神|Kaishin}}{{Qref|chap=610|ep=529|page=11|Neptune's epithet is introduced by Pappug.}}
:* {{nihongo|"Great Knight of the Sea"|海の大騎士|Umi no Dai-kishi}}{{qref|chap=628|ep=548|page=8|Hody reveals in the broadcast Neptune's other epithet.}}
+
:*{{nihongo|"Great Knight of the Sea"|海の大騎士|Umi no Dai-kishi}}{{qref|chap=628|ep=548|page=8|Hody reveals in the broadcast Neptune's other epithet.}}
* [[Shirahoshi]]: {{nihongo|"Mermaid Princess"|人魚姫|Ningyo Hime}}{{Qref|chap=497|ep=391|page=10|Pappug refers to Shirahoshi as the Mermaid Princess.}}
+
*[[Shirahoshi]]: {{nihongo|"Mermaid Princess"|人魚姫|Ningyo Hime}}{{Qref|chap=497|ep=391|page=10|Pappug refers to Shirahoshi as the Mermaid Princess.}}
* [[Hatchan]]: {{nihongo|"Six-Sword Style"|六刀流のハチ|Rokutōryū no Hachi}}{{Qref|chap=84|ep=39|page=17|Hachi introduces his epithet to Zoro.}}
+
*[[Hatchan]]: {{nihongo|"Six-Sword Style"|六刀流のハチ|Rokutōryū no Hachi}}{{Qref|chap=84|ep=39|page=17|Hachi introduces his epithet to Zoro.}}
   
 
===[[Punk Hazard]]===
 
===[[Punk Hazard]]===
* [[Chadros Higelyges]]:
+
*[[Chadros Higelyges]]:
 
:*{{Nihongo|"Brownbeard"|茶ひげ|Chahige}}
 
:*{{Nihongo|"Brownbeard"|茶ひげ|Chahige}}
 
:*{{Nihongo|"Boss"|ボス|Bosu}}{{qref|chap=661|ep=584|page=3|Brownbeard's epithet as the commander of the Centaur Patrol Unit is revealed.}}
 
:*{{Nihongo|"Boss"|ボス|Bosu}}{{qref|chap=661|ep=584|page=3|Brownbeard's epithet as the commander of the Centaur Patrol Unit is revealed.}}
* [[Yeti Cool Brothers]]: {{Nihongo|"Killers of the Snowy Mountain"|雪山の殺し屋|Yukiyama no Koroshiya}}{{Qref|chap=665|ep=591|page=19|the Yeti Cool Brothers make their debut.}}
+
*[[Yeti Cool Brothers]]: {{Nihongo|"Killers of the Snowy Mountain"|雪山の殺し屋|Yukiyama no Koroshiya}}{{Qref|chap=665|ep=591|page=19|the Yeti Cool Brothers make their debut.}}
* [[Smooge]]: {{Nihongo|"Rebar"|鉄筋のスムージ|Tekkin no Sumūji}}{{Qref|name=Caesar's subordinates|chap=668|ep=593|page=14|Tashigi names a few prisoners who fought on Caesar's side.}}
+
*[[Smooge]]: {{Nihongo|"Rebar"|鉄筋のスムージ|Tekkin no Sumūji}}{{Qref|name=Caesar's subordinates|chap=668|ep=593|page=14|Tashigi names a few prisoners who fought on Caesar's side.}}
* [[Chappe]]: {{Nihongo|"Rope-Tugging"|綱引きのチャッペ|Tsunahiki no Chappe}}{{Qref|name=Caesar's subordinates}}
+
*[[Chappe]]: {{Nihongo|"Rope-Tugging"|綱引きのチャッペ|Tsunahiki no Chappe}}{{Qref|name=Caesar's subordinates}}
* [[Run]]: {{Nihongo|"Machete"|マチェーテのルン|Machēte no Run}}{{Qref|chap=679|ep=605|page=9|Run introduces himself to Luffy.}}
+
*[[Run]]: {{Nihongo|"Machete"|マチェーテのルン|Machēte no Run}}{{Qref|chap=679|ep=605|page=9|Run introduces himself to Luffy.}}
* [[Fen Bock]]: {{Nihongo|"of the Gourd"|瓢箪フェン・ボック|Hyoutan Fen Bokku}}{{Qref|name=Caesar's subordinates}}
+
*[[Fen Bock]]: {{Nihongo|"of the Gourd"|瓢箪フェン・ボック|Hyoutan Fen Bokku}}{{Qref|name=Caesar's subordinates}}
   
 
===[[Dressrosa]]===
 
===[[Dressrosa]]===
* [[Rebecca]]:
+
*[[Rebecca]]:
:* {{Nihongo|"The Undefeated Woman"|無敗の女|Muhai no Onna}}{{qref|name=c704|chap=704|ep=634}}
+
:*{{Nihongo|"The Undefeated Woman"|無敗の女|Muhai no Onna}}{{qref|name=c704|chap=704|ep=634}}
:* {{Nihongo|"The Phantom Princess"|幻の王女|Maboroshi no Ōjo}}{{Qref|name=c721|chap=721|ep=651}}
+
:*{{Nihongo|"The Phantom Princess"|幻の王女|Maboroshi no Ōjo}}{{Qref|name=c721|chap=721|ep=651}}
* [[Riku Doldo III]]: {{Nihongo|"King of Miracles"|奇跡の王|Kiseki no Ō}}{{qref|name=c792|chap=792|page=13}}
+
*[[Riku Doldo III]]: {{Nihongo|"King of Miracles"|奇跡の王|Kiseki no Ō}}{{qref|name=c792|chap=792|page=13}}
* [[Fighting Bull]]: {{Nihongo|"Brutal Bull"|{{Ruby|非情なる牛|ブルータルブル}}|Burūtaru Buru}}{{Qref|chap=714|ep=639}}
+
*[[Fighting Bull]]: {{Nihongo|"Brutal Bull"|{{Ruby|非情なる牛|ブルータルブル}}|Burūtaru Buru}}{{Qref|chap=714|ep=639}}
   
 
===[[Zou]]===
 
===[[Zou]]===
* [[Inuarashi]]:
+
*[[Inuarashi]]:
** {{Nihongo|"Duke"|イヌアラシ公爵|Inuarashi Kōshaku|}}
+
**{{Nihongo|"Duke"|イヌアラシ公爵|Inuarashi Kōshaku|}}
** {{Nihongo|"Ruler of Day"|日の王|Hi no Ō}}
+
**{{Nihongo|"Ruler of Day"|日の王|Hi no Ō}}
* [[Nekomamushi]]:
+
*[[Nekomamushi]]:
** {{Nihongo|"Master"|ネコマムシの旦那|Nekomamushi no Dan'na}}
+
**{{Nihongo|"Master"|ネコマムシの旦那|Nekomamushi no Dan'na}}
** {{Nihongo|"Ruler of Night"|夜の王|Yoru no Ō}}
+
**{{Nihongo|"Ruler of Night"|夜の王|Yoru no Ō}}
* [[Sicilian]]: {{Nihongo|"Full Power"|全力のシシリアン|Zenryoku no Shishirian}}
+
*[[Shishilian]]: {{Nihongo|"Full Power"|全力のシシリアン|Zenryoku no Shishirian}}
* [[Pedro]]: {{Nihongo|"of the Treetops"|木の上のペドロ|Ki no Ue no Pedoro|}}{{Qref|name=c814|chap=814}}
+
*[[Pedro]]: {{Nihongo|"of the Treetops"|木の上のペドロ|Ki no Ue no Pedoro|}}{{Qref|name=c814|chap=814}}
   
 
===[[Wano Country]]===
 
===[[Wano Country]]===
* [[Ryuma]]: {{nihongo|"Ryuma de King"|リューマ・ド・キング|Ryūma do Kingu}}{{Qref|''One Piece Manga'' — [[Wanted!]] [[Monsters]] (p. 155), A villager remembers that Ryuma was called "King" by those he rescued.}}
+
*[[Ryuma]]: {{nihongo|"Ryuma de King"|リューマ・ド・キング|Ryūma do Kingu}}{{Qref|''One Piece Manga'' — [[Wanted!]] [[Monsters]] (p. 155), A villager remembers that Ryuma was called "King" by those he rescued.}}
* [[Kozuki Family]]
+
*[[Kozuki Family]]
** [[Kin'emon]]: {{Nihongo|"Foxfire"|狐火の錦えもん|Kitsune-bi no Kin'emon}}{{Qref|chap=664|ep=589|page=7|Caesar reveals Kin'emon's epithet.}}
+
**[[Kin'emon]]: {{Nihongo|"Foxfire"|狐火の錦えもん|Kitsune-bi no Kin'emon}}{{Qref|chap=664|ep=589|page=7|Caesar reveals Kin'emon's epithet.}}
** [[Kanjuro]]: {{Nihongo|"Evening Shower"|夕立ち カン十郎|Yūdachi Kanjūrō}}{{Qref|chap=754|page=3|ep=|Kanjuro's epithet revealed in his info-box.}}
+
**[[Kurozumi Kanjuro|Kanjuro]]: {{Nihongo|"Evening Shower"|夕立ち カン十郎|Yūdachi Kanjūrō}}{{Qref|chap=754|page=3|ep=|Kanjuro's epithet revealed in his info-box.}}
** [[Raizo]]: {{Nihongo|"of the Mist"|霧の雷ぞう|Kiri no Raizō}}
+
**[[Raizo]]: {{Nihongo|"of the Mist"|霧の雷ぞう|Kiri no Raizō}}
** [[Kikunojo]]: {{Nihongo|"the Lingering Snow"|残雪の菊の丞|Zansetsu no Kikunojō}}
+
**[[Kikunojo]]: {{Nihongo|"the Lingering Snow"|残雪の菊の丞|Zansetsu no Kikunojō}}
** [[Kawamatsu]]:
+
**[[Kawamatsu]]:
 
***{{Nihongo|"Kawamatsu the Kappa"|河童の河松|Kappa no Kawamatsu}}
 
***{{Nihongo|"Kawamatsu the Kappa"|河童の河松|Kappa no Kawamatsu}}
 
***{{Nihongo|"Yokozuna Kawamatsu"|横綱河松|Yokozuna Kawamatsu}}
 
***{{Nihongo|"Yokozuna Kawamatsu"|横綱河松|Yokozuna Kawamatsu}}
 
**[[Denjiro]]: {{Nihongo|"Dozing Kyoshiro"|居眠り狂死郎|Inemuri Kyōshirō|English version: "Napping Kyoshiro"}}
* [[Shimotsuki Yasuie]]: {{Nihongo|"Yasu the Hedgehog"|ハリネズミの康|Harinezumi no Yasu}}
+
*[[Shimotsuki Yasuie]]: {{Nihongo|"Yasu the Hedgehog"|ハリネズミの康|Harinezumi no Yasu}}
* Yakuza:
+
*Yakuza:
** [[Kyoshiro]]: {{Nihongo|"Dozing Kyoshiro"|居眠り狂死郎|Inemuri Kyōshirō|English version: "Napping Kyoshiro"}}
 
** [[Hyogoro]]: {{Nihongo|"Hyogoro of the Flower"|花のヒョウ五郎|Hana no Hyōgorō}}
+
**[[Hyogoro]]: {{Nihongo|"Hyogoro of the Flower"|花のヒョウ五郎|Hana no Hyōgorō}}
** [[Omasa]]: {{Nihongo|"Blood Letter Omasa"|血文字の大マサ|Chimoji no Ōmasa|viz:Blood Writing Ohmasa}}
+
**[[Omasa]]: {{Nihongo|"Blood Letter Omasa"|血文字の大マサ|Chimoji no Ōmasa|viz:Blood Writing Ohmasa}}
** [[Tsunagoro]]: {{Nihongo|"Broken Hat Tsunagoro"|破れ笠綱ゴロー|Yabure Kasa Tsunagorō|viz:split Hat Tsunagoro}}
+
**[[Tsunagoro]]: {{Nihongo|"Broken Hat Tsunagoro"|破れ笠綱ゴロー|Yabure Kasa Tsunagorō|viz:split Hat Tsunagoro}}
** [[Cho]]: {{Nihongo|"Moonflower O-Cho"|夕顔のお蝶|Yūgao no O-Chō|viz: Ocho the Bottle Gourd}}
+
**[[Cho]]: {{Nihongo|"Moonflower O-Cho"|夕顔のお蝶|Yūgao no O-Chō|viz: Ocho the Bottle Gourd}}
** [[Yatappe]]: {{Nihongo|"Snake-Eyes Yatappe"|蛇の目の弥太っぺ|Janome no Yatappe}}
+
**[[Yatappe]]: {{Nihongo|"Snake-Eyes Yatappe"|蛇の目の弥太っぺ|Janome no Yatappe}}
* [[Shinobu]]:
+
*[[Shinobu]]:
** {{Nihongo|"Bewitching Kunoichi"|悩殺くの一|Nōsatsu Kunoichi}}
+
**{{Nihongo|"Bewitching Kunoichi"|悩殺くの一|Nōsatsu Kunoichi}}
** {{Nihongo|"Shinobu the Man-Killer"|男殺しのしのぶ|Otoko-goroshi no Shinobu}}
+
**{{Nihongo|"Shinobu the Man-Killer"|男殺しのしのぶ|Otoko-goroshi no Shinobu}}
   
 
===[[Germa Kingdom]]===
 
===[[Germa Kingdom]]===
 
''Note: For [[Sanji]], refer to the '''Straw Hat Pirates''' above.''
 
''Note: For [[Sanji]], refer to the '''Straw Hat Pirates''' above.''
* [[Vinsmoke Judge]]: {{Nihongo|"Garuda"|{{Ruby|怪鳥|ガルーダ}}|Garūda}}{{qref|name=epithet|chap=833|page=11}}
+
*[[Vinsmoke Judge]]: {{Nihongo|"Garuda"|{{Ruby|怪鳥|ガルーダ}}|Garūda}}{{qref|name=epithet|chap=833|page=11}}
* [[Vinsmoke Reiju]]: {{Nihongo|"Poison Pink"|ポイズンピンク|Poizun Pinku}}{{qref|name=c826|chap=826}}
+
*[[Vinsmoke Reiju]]: {{Nihongo|"Poison Pink"|ポイズンピンク|Poizun Pinku}}{{qref|name=c826|chap=826}}
* [[Vinsmoke Ichiji]]: {{Nihongo|"Sparking Red"|スパーキングレッド|Supākingu Reddo}}{{qref|name=c838|chap=838}}
+
*[[Vinsmoke Ichiji]]: {{Nihongo|"Sparking Red"|スパーキングレッド|Supākingu Reddo}}{{qref|name=c838|chap=838}}
* [[Vinsmoke Niji]]: {{Nihongo|"Dengeki Blue"|デンゲキブルー|Dengeki Burū}}{{qref|name=c838|chap=838}}
+
*[[Vinsmoke Niji]]: {{Nihongo|"Dengeki Blue"|デンゲキブルー|Dengeki Burū}}{{qref|name=c838|chap=838}}
* [[Vinsmoke Yonji]]: {{Nihongo|"Winch Green"|ウインチグリーン|Uinchi Gurīn}}{{qref|name=c826}}
+
*[[Vinsmoke Yonji]]: {{Nihongo|"Winch Green"|ウインチグリーン|Uinchi Gurīn}}{{qref|name=c826}}
   
 
===[[Black Drum Kingdom]]===
 
===[[Black Drum Kingdom]]===
* [[Wapol]]: {{nihongo|"Tin-Plate"|ブリキのワポル|Buriki no Waporu}}{{Qref|chap=131|ep=79|page=11|Wapol's epithet is introduced.}}
+
*[[Wapol]]: {{nihongo|"Tin-Plate"|ブリキのワポル|Buriki no Waporu}}{{Qref|chap=131|ep=79|page=11|Wapol's epithet is introduced.}}
* [[Kinderella]]: {{Nihongo|"Miss Universe"|ミス・ユニバース|Misu Yunibāsu}}{{Qref|cover=261|ep=778|Kinderella is introduced as Miss Universe.}}
+
*[[Kinderella]]: {{Nihongo|"Miss Universe"|ミス・ユニバース|Misu Yunibāsu}}{{Qref|cover=261|ep=778|Kinderella is introduced as Miss Universe.}}
   
 
===Others===
 
===Others===
* [[Kureha]]:
+
*[[Kureha]]:
:* {{nihongo|"Witch"|魔女|Majo}}{{Qref|chap=132|ep=80|page=19|Dalton mentions Kureha as a witch to the Straw Hat Pirates.}}
+
:*{{nihongo|"Witch"|魔女|Majo}}{{Qref|chap=132|ep=80|page=19|Dalton mentions Kureha as a witch to the Straw Hat Pirates.}}
:* {{nihongo|"Doctorine"|ドクトリーヌ|Dokutorīnu}}{{Qref|chap=407|ep=209|page=9|Chopper calls Kureha a "Doctrine" in a brief flashback of the Rumble Balls' side-effect.}}
+
:*{{nihongo|"Doctorine"|ドクトリーヌ|Dokutorīnu}}{{Qref|chap=407|ep=209|page=9|Chopper calls Kureha a "Doctrine" in a brief flashback of the Rumble Balls' side-effect.}}
* [[Mont Blanc Noland]]: {{nihongo|"Liar"|うそつき|Usotsuki}}{{Qref|chap=227|ep=148|page=10|An insult to Noland's life marks him a liar for many generations.}}
+
*[[Mont Blanc Noland]]: {{nihongo|"Liar"|うそつき|Usotsuki}}{{Qref|chap=227|ep=148|page=10|An insult to Noland's life marks him a liar for many generations.}}
* [[Baskerville]]: {{nihongo|"Three-headed"|三つ首のバスカビル|Mitsukubi no Basukabiru}}{{Qref|chap=379|ep=267|page=19|Baskerville makes their appearance, and reveal their well-deserved nickname.}}
+
*[[Baskerville]]: {{nihongo|"Three-headed"|三つ首のバスカビル|Mitsukubi no Basukabiru}}{{Qref|chap=379|ep=267|page=19|Baskerville makes their appearance, and reveal their well-deserved nickname.}}
* [[Elizabello II]]: {{Nihongo|"Fighting King"|戦う王|Tatakau Ō}}{{Qref|name=c704}}
+
*[[Elizabello II]]: {{Nihongo|"Fighting King"|戦う王|Tatakau Ō}}{{Qref|name=c704}}
   
 
==[[Underworld]]==
 
==[[Underworld]]==
* [[Duval]]: {{nihongo|"Iron Mask"|鉄仮面のデュバル|Tetsu Kamen no Dyubaru}}{{Qref|chap=492|ep=387|page=4|Duval's epithet is introduced.}}
+
*[[Duval]]: {{nihongo|"Iron Mask"|鉄仮面のデュバル|Tetsu Kamen no Dyubaru}}{{Qref|chap=492|ep=387|page=4|Duval's epithet is introduced.}}
* [[Du Feld]]: {{nihongo|"The God of Fortune"|福の神|Fukunokami}}{{Qref|name=c860|chap=860|page=8-9|ep=|The heads of the underworld arrive at Big Mom's tea party.}}
+
*[[Du Feld]]: {{nihongo|"The God of Fortune"|福の神|Fukunokami}}{{Qref|name=c860|chap=860|page=8-9|ep=|The heads of the underworld arrive at Big Mom's tea party.}}
* [[Morgans]]: {{nihongo|"Big News"|ビッグニュース|Biggu Nyūsu}}{{Qref|name=c860}}
+
*[[Morgans]]: {{nihongo|"Big News"|ビッグニュース|Biggu Nyūsu}}{{Qref|name=c860}}
* [[Giberson]]: {{nihongo|"The Concealer"|隠匿師|Intoku-shi}}{{Qref|name=c860}}
+
*[[Giberson]]: {{nihongo|"The Concealer"|隠匿師|Intoku-shi}}{{Qref|name=c860}}
* [[Umit]]: {{nihongo|"Deep Ocean Current"|深層海流|Shinsō Kairyū}}{{Qref|name=c860}}
+
*[[Umit]]: {{nihongo|"Deep Ocean Current"|深層海流|Shinsō Kairyū}}{{Qref|name=c860}}
* [[Carmel]]:
+
*[[Carmel]]:
:* {{Nihongo|"Mother Carmel"|マザー・カルメル|Mazā Karumeru}}
+
:*{{Nihongo|"Mother Carmel"|マザー・カルメル|Mazā Karumeru}}
:* {{Nihongo|"Holy Mother"|聖母|Seibo}}{{Qref|chap=866|page=5|ep=|Carmel's story is revealed.}}
+
:*{{Nihongo|"Holy Mother"|聖母|Seibo}}{{Qref|chap=866|page=5|ep=|Carmel's story is revealed.}}
:* {{Nihongo|"Mountain Witch"|山姥|Yamanba}}{{Qref|chap=867|page=11|ep=|Carmel's story is revealed.}}
+
:*{{Nihongo|"Mountain Witch"|山姥|Yamanba}}{{Qref|chap=867|page=11|ep=|Carmel's story is revealed.}}
   
 
==Other Epithets==
 
==Other Epithets==
* [[Morgan]]: {{nihongo|"Axe-Hand"|斧手のモーガン|Onote no Mōgan}}{{Qref|chap=4|ep=2|page=1|the title reveals Morgan's epithet.}}
+
*[[Morgan]]: {{nihongo|"Axe-Hand"|斧手のモーガン|Onote no Mōgan}}{{Qref|chap=4|ep=2|page=1|the title reveals Morgan's epithet.}}
* [[Jean Ango]]: {{nihongo|"The Bandit"|追剥のジャン|Oihagi no Jan}}{{Qref|chap=715|ep=639}}
+
*[[Jean Ango]]: {{nihongo|"The Bandit"|追剥のジャン|Oihagi no Jan}}{{Qref|chap=715|ep=639}}
* [[Chinjao]]: {{nihongo|"The Drill"|錐のチンジャオ|Kiri no Chinjao}}{{Qref|name=c717}}
+
*[[Chinjao]]: {{nihongo|"The Drill"|錐のチンジャオ|Kiri no Chinjao}}{{Qref|name=c717}}
  +
 
==Non-Canon==
 
*[[Pete]]: {{nihongo|"Two-Pistol"|二丁拳銃|Nichou-kenjuu}}
 
*[[Riley Brothers]]: {{nihongo|"Police-Killer"|警官殺し|Keikan goroshi}}
 
*[[Eric Dow]]: {{Nihongo|"King"|キング|Kingu}}{{Qref|name=Ep48|ep=48|Dow's past and Crescent Moon Gally are introduced.}}
 
*[[Carmen]]: {{Nihongo|"Fiery"|炎のカルメン|Honō no Karumen}}{{Qref|ep=51|Carmen's epithet is revealed.}}
 
*[[Dick]]: {{Nihongo|"The Mountain Whale"|山鯨のディック|Yamakujira no Dikku}}{{Qref|ep=135|Dick is introduced.}}
 
*[[Woonan]]: {{Nihongo|"Great Gold Pirate"|黄金の大海賊|Ōgon no Dai Kaizoku}}{{Qref|name=Movie 1|movie=1|Woonan's past Hyena Three are introduced.}}
 
*[[Hyena Three|Danny, Denny, and Donny]]: {{Nihongo|"Hyena Three"|ハイエナ三人衆|Haiena Sanninshū}}{{Qref|name=Movie 1}}
 
*[[Billy (Pirate)|Billy]]: {{nihongo|"the Orca Killer"|鯱殺しのビリー|Shachi Goroshi no Birī}}{{Qref|''[[Loguetown Arc (novel)|Loguetown Arc Novel]]'' — Billy is introduced.}}
 
*[[Gally]]: {{nihongo|"of the Crescent-Moon"|三日月のギャリー|Mikazuki no Gyarī}}{{Qref|name=Ep48}}
 
*[[Shutai]]: {{Nihongo|"The Lizard"|トカゲのシュウタイ|Tokage no Shūtai}}{{Qref|ep=51|Shutai's epithet is introduced.}}
 
*[[Daddy Masterson]]: {{Nihongo|"The Father"|子連れのダディ|Kozure no Dadi}}{{Qref|ep=50|Daddy's epithet is introduced.}}
 
*[[Eric]]: {{Nihongo|"The Whirlwind"|旋風のエリック|Tsumujikaze no Erikku}}{{Qref|ep=54|Eric's epithet is introduced.}}
 
*[[Heaby]]: {{Nihongo|"The Poisonous Snake"|毒蛇のヘビー|Dokuhebi no Hebī}}{{Qref|name=Movie 3|movie=3|Heaby and Hotdog are introduced via their epithets.}}
 
*[[Hotdog]]: {{Nihongo|"The Mad Dog"|狂犬のドッグ|Kyōken no Doggu}}{{Qref|name=Movie 3}}
 
*[[Gasparde]]: {{Nihongo|"General"|将軍|Shōgun}}{{Qref|name=Movie 4|movie=4|Gasparde, Bigalo and Shuraiya are introduced via their epithets.}}
 
*[[Bigalo]]: {{Nihongo|"The Hanged Man"|縛り首のビガロ|Shibarikubi no Bigaro}}{{Qref|name=Movie 4}}
 
*[[Shuraiya Bascùd]]: {{Nihongo|"Pirate Executioner"|海賊処刑人|Kaizoku Shokei-nin}}{{Qref|name=Movie 4}}
 
*[[Toma]]: {{Nihongo|"Light-speed Swordsman"|光速の剣士|Kōsoku no Kenshi}}{{Qref|name=Movie 5|movie=5|Toma's and Bismarck's epithets are introduced.}}
 
*[[Bismarck]]: {{Nihongo|"Steel Knight"|鋼鉄の騎士|Kōtetsu no Kishi}}{{Qref|name=Movie 5}}
 
*[[Puzzle]]: {{Nihongo|"Phoenix"|不死鳥のパズール|Fushichō no Pazūru}}{{Qref|ep=327|Chopper makes references to Puzzle's epithet and the phoenix.}}
 
*[[Lily Enstomach]]: {{nihongo|"Glutton"|悪食リリー|Akujiki Rirī}}{{Qref|name=Ep575|ep=575|Lily and Alpacacino's epithets are revealed.}}
 
*[[Patrick Redfield]]:
 
*:{{Nihongo|"Red Baron"|赤の伯爵|Aka no Hakushaku}}
 
*:{{Nihongo|"Isolating"|孤高のレッド|Kokou no Reddo}}
 
*[[Byrnndi World]]: {{nihongo|"World Destroyer"|世界の破壊者|Sekai no Hakaisha}}{{Qref|name=3D2Y|Byrnndi World's epithets are revealed in [[3D2Y]].}}
  +
*[[Douglas Bullet]]: {{Nihongo|"Demon Heir"|“鬼”の跡目|“Oni” no Atome}}{{qref|name=stampede|movie=14|Bullet's and Festa's epithets revealed.}}
  +
*[[Buena Festa]]:
  +
:*{{Nihongo|"Master of Festivities"|祭り屋|Matsuri-ya}}
  +
:*{{Nihongo|"Monstrous Warmonger"}}{{qref|name=stampede}}
   
==[[Non-Canon|Filler Only]]==
 
* [[Pete]]: {{nihongo|"Two-Pistol"|二丁拳銃|Nichou-kenjuu}}
 
* [[Riley Brothers]]: {{nihongo|"Police-Killer"|警官殺し|Keikan goroshi}}
 
* [[Eric Dow]]: {{Nihongo|"King"|キング|Kingu}}{{Qref|name=Ep48|ep=48|Dow's past and Crescent Moon Galley are introduced.}}
 
* [[Carmen]]: {{Nihongo|"Fiery"|炎のカルメン|Honō no Karumen}}{{Qref|ep=51|Carmen's epithet is revealed.}}
 
* [[Dick]]: {{Nihongo|"The Mountain Whale"|山鯨のディック|Yamakujira no Dikku}}{{Qref|ep=135|Dick is introduced.}}
 
* [[Woonan]]: {{Nihongo|"Great Gold Pirate"|黄金の大海賊|Ōgon no Dai Kaizoku}}{{Qref|name=Movie 1|movie=1|Woonan's past Hyena Three are introduced.}}
 
* [[Hyena Three|Danny, Denny, and Donny]]: {{Nihongo|"Hyena Three"|ハイエナ三人衆|Haiena Sanninshū}}{{Qref|name=Movie 1}}
 
* [[Billy (Pirate)|Billy]]: {{nihongo|"the Orca Killer"|鯱殺しのビリー|Shachi Goroshi no Birī}}{{Qref|''[[Loguetown Arc (novel)|Loguetown Arc Novel]]'' — Billy is introduced.}}
 
* [[Gally]]: {{nihongo|"of the Crescent-Moon"|三日月のギャリー|Mikazuki no Gyarī}}{{Qref|name=Ep48}}
 
* [[Shutai]]: {{Nihongo|"The Lizard"|トカゲのシュウタイ|Tokage no Shūtai}}{{Qref|ep=51|Shutai's epithet is introduced.}}
 
* [[Daddy Masterson]]: {{Nihongo|"The Father"|子連れのダディ|Kozure no Dadi}}{{Qref|ep=50|Daddy's epithet is introduced.}}
 
* [[Eric]]: {{Nihongo|"The Whirlwind"|旋風のエリック|Tsumujikaze no Erikku}}{{Qref|ep=54|Eric's epithet is introduced.}}
 
* [[Heaby]]: {{Nihongo|"The Poisonous Snake"|毒蛇のヘビー|Dokuhebi no Hebī}}{{Qref|name=Movie 3|movie=3|Heaby and Hotdog are introduced via their epithets.}}
 
* [[Hotdog]]: {{Nihongo|"The Mad Dog"|狂犬のドッグ|Kyōken no Doggu}}{{Qref|name=Movie 3}}
 
* [[Gasparde]]: {{Nihongo|"General"|将軍|Shōgun}}{{Qref|name=Movie 4|movie=4|Gasparde, Bigalo and Shuraiya are introduced via their epithets.}}
 
* [[Bigalo]]: {{Nihongo|"The Hanged Man"|縛り首のビガロ|Shibarikubi no Bigaro}}{{Qref|name=Movie 4}}
 
* [[Shuraiya Bascùd]]: {{Nihongo|"Pirate Executioner"|海賊処刑人|Kaizoku Shokei-nin}}{{Qref|name=Movie 4}}
 
* [[Toma]]: {{Nihongo|"Light-speed Swordsman"|光速の剣士|Kōsoku no Kenshi}}{{Qref|name=Movie 5|movie=5|Toma's and Bismarck's epithets are introduced.}}
 
* [[Bismarck]]: {{Nihongo|"Steel Knight"|鋼鉄の騎士|Kōtetsu no Kishi}}{{Qref|name=Movie 5}}
 
* [[Puzzle]]: {{Nihongo|"Phoenix"|不死鳥のパズール|Fushichō no Pazūru}}{{Qref|ep=327|Chopper makes references to Puzzle's epithet and the phoenix.}}
 
* [[Lily Enstomach]]: {{nihongo|"Glutton"|悪食リリー|Akujiki Rirī}}{{Qref|name=Ep575|ep=575|Lily and Alpacacino's epithets are revealed.}}
 
* [[Patrick Redfield]]:
 
*: {{Nihongo|"Red Baron"|赤の伯爵|Aka no Hakushaku}}
 
*: {{Nihongo|"Isolating"|孤高のレッド|Kokou no Reddo}}
 
* [[Byrnndi World]]: {{nihongo|"World Destroyer"|世界の破壊者|Sekai no Hakaisha}}{{Qref|name=3D2Y|Byrnndi World's epithets are revealed in [[3D2Y]].}}
 
   
 
===[[Marines]]===
 
===[[Marines]]===
* [[Toma]]: {{nihongo|"Light Speed Swordsman"|光速の剣士|Kōsoku no kenshi}}
+
*[[Toma]]: {{nihongo|"Light Speed Swordsman"|光速の剣士|Kōsoku no kenshi}}
* [[Bismarck]]: {{Nihongo|"Knight of Steel"|鋼鉄の騎士|Kōtetsu no kishi}}
+
*[[Bismarck]]: {{Nihongo|"Knight of Steel"|鋼鉄の騎士|Kōtetsu no kishi}}
* [[Yukimura]]: {{Nihongo|"Slayer of a Thousand Men"|千人斬り|Sen'ningiri}}
+
*[[Yukimura]]: {{Nihongo|"Slayer of a Thousand Men"|千人斬り|Sen'ningiri}}
* [[Komei]]: {{Nihongo|"White Feather Komei"|白羽のコーメイ|Shiraha no Kōmei}}
+
*[[Komei]]: {{Nihongo|"White Feather Komei"|白羽のコーメイ|Shiraha no Kōmei}}
   
 
===[[Simon Pirates]]===
 
===[[Simon Pirates]]===
* [[Simon]]: {{Nihongo|"the Supernatural"|神懸りのサイモン|Kamigakari no Saimon}}{{Qref|name=Simon|''One Piece Games'' — [[One Piece - Big Secret Treasure of the Seven Phantom Islands|Big Secret Treasure of the Seven Phantom Islands]], The Simon Pirates and their epithets are introduced.}}
+
*[[Simon]]: {{Nihongo|"the Supernatural"|神懸りのサイモン|Kamigakari no Saimon}}{{Qref|name=Simon|''One Piece Games'' — [[One Piece - Big Secret Treasure of the Seven Phantom Islands|Big Secret Treasure of the Seven Phantom Islands]], The Simon Pirates and their epithets are introduced.}}
* [[Din]]: {{Nihongo|"Blue-winged"|青い翼のディン|Aoi Tsubasa no Din}}{{Qref|name=Simon}}
+
*[[Din]]: {{Nihongo|"Blue-winged"|青い翼のディン|Aoi Tsubasa no Din}}{{Qref|name=Simon}}
* [[Zabal]]: {{Nihongo|"Crimson"|紅蓮のザバル|Guren no Zabaru}}{{Qref|name=Simon}}
+
*[[Zabal]]: {{Nihongo|"Crimson"|紅蓮のザバル|Guren no Zabaru}}{{Qref|name=Simon}}
* [[Gad]]: {{Nihongo|"The Whirling Tide"|渦潮のガド|Uzushio no Gado}}{{Qref|name=Simon}}
+
*[[Gad]]: {{Nihongo|"The Whirling Tide"|渦潮のガド|Uzushio no Gado}}{{Qref|name=Simon}}
* [[Niphtal]]: {{Nihongo|"Dreaming"|夢見のニフタル|Yumemi no Nifutaru}}{{Qref|name=Simon}}
+
*[[Niphtal]]: {{Nihongo|"Dreaming"|夢見のニフタル|Yumemi no Nifutaru}}{{Qref|name=Simon}}
   
 
===[[Neo Marines]]===
 
===[[Neo Marines]]===
* [[Z]]: {{nihongo|"Black Arm"|黒腕のゼファー|Kokuwan no Zefā}}{{Qref|movie=12|Z is referred by his epithet.}}
+
*[[Z]]: {{nihongo|"Black Arm"|黒腕のゼファー|Kokuwan no Zefā}}{{Qref|movie=12|Z is referred by his epithet.}}
* [[Alpacacino]]: {{nihongo|"Beast Cannon"|獣砲|Jūhō}}{{Qref|name=Ep575}}
+
*[[Alpacacino]]: {{nihongo|"Beast Cannon"|獣砲|Jūhō}}{{Qref|name=Ep575}}
   
 
===[[Gran Tesoro]]===
 
===[[Gran Tesoro]]===
* [[Gild Tesoro]]:
+
*[[Gild Tesoro]]:
 
:*{{Nihongo|"Gold Emperor"|黄金帝|Ōgon Tei}}
 
:*{{Nihongo|"Gold Emperor"|黄金帝|Ōgon Tei}}
 
:*{{Nihongo|"Monster of the New World"|新世界の怪物|Shin Sekai no Kaibutsu}}{{Qref|movie=13|Baccarat reveals his epithet.}}
 
:*{{Nihongo|"Monster of the New World"|新世界の怪物|Shin Sekai no Kaibutsu}}{{Qref|movie=13|Baccarat reveals his epithet.}}
  +
*[[Carina]]:
* [[Carina]]: {{Nihongo|"Thief-Girl"||}}{{Qref|movie=13|Nami reveals her epithet.}}
 
  +
:*{{Nihongo|"Phantom Thief"|怪盗|Kaitō}}{{Qref|movie=13|Nami reveals her epithet.}}
 
:*{{Nihongo|"Thief-Girl"||}}{{Qref|movie=13|Nami reveals her epithet.}}
   
 
==Aliases and Code Names==
 
==Aliases and Code Names==
Line 453: Line 459:
   
 
===[[Straw Hat Pirates]]===
 
===[[Straw Hat Pirates]]===
* [[Monkey D. Luffy]]
+
*[[Monkey D. Luffy]]
** {{Nihongo|"Lucy"|ルーシー|Rūshī}} - Used as an alias to hide his identities while participants in the [[Corrida Colosseum]].
+
**{{Nihongo|"Lucy"|ルーシー|Rūshī}} - Used as an alias to hide his identities while participants in the [[Corrida Colosseum]].
** {{Nihongo|"Luffyland"|ルフィランド|Rufirando}} - Used to gain the support and friendship of the [[Tontatta Kingdom]].
+
**{{Nihongo|"Luffyland"|ルフィランド|Rufirando}} - Used to gain the support and friendship of the [[Tontatta Kingdom]].
** {{Nihongo|Luffy-tarou|ルフィ太郎|Rufitarō}} - Used as an alias while in [[Wano Country]].
+
**{{Nihongo|Luffy-tarou|ルフィ太郎|Rufitarō}} - Used as an alias while in [[Wano Country]].
*** {{Nihongo|Luffy-no-Umi|ルフィの海|Rufinoumi}} - Used during his sumo match against [[Urashima]].
+
***{{Nihongo|Luffy-no-Umi|ルフィの海|Rufinoumi}} - Used during his sumo match against [[Urashima]].
* [[Roronoa Zoro]]
+
*[[Roronoa Zoro]]
** {{Nihongo|"Zoroland"|ゾロランド|Zororando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom.
+
**{{Nihongo|"Zoroland"|ゾロランド|Zororando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom.
** {{Nihongo|"Zoro-juurou"|ゾロ十郎|Zorojūrō}} - Used as an alias while in Wano Country.
+
**{{Nihongo|"Zoro-juurou"|ゾロ十郎|Zorojūrō}} - Used as an alias while in Wano Country.
* [[Nami]]
+
*[[Nami]]
** {{Nihongo|"Namizo"|ナミゾウ|Namizō}} - Used to avoid [[Lola (Zombie)|Lola]]'s jealousy filled attack.
+
**{{Nihongo|"Namizo"|ナミゾウ|Namizō}} - Used to avoid [[Lola (Zombie)|Lola]]'s jealousy filled attack.
** {{Nihongo|"O-Nami"|おナミ|Onami}} - Used as a play moniker for Momonosuke and as an alias while in Wano Country.
+
**{{Nihongo|"O-Nami"|おナミ|Onami}} - Used as a play moniker for Momonosuke and as an alias while in Wano Country.
** {{Nihongo|"Namiland"|ナミランド|Namirando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom. It was assigned to her by [[Usopp]], but was never used.
+
**{{Nihongo|"Namiland"|ナミランド|Namirando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom. It was assigned to her by [[Usopp]], but was never used.
* Usopp
+
*Usopp
** {{Nihongo|"Sogeking"|そげキング|Sogekingu}} - Used as an alias to hide his identity from his own crew during the [[Water 7 Saga]].
+
**{{Nihongo|"Sogeking"|そげキング|Sogekingu}} - Used as an alias to hide his identity from his own crew during the [[Water 7 Saga]].
 
**{{Nihongo|"Usoland"|ウソランド|Usorando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom.
 
**{{Nihongo|"Usoland"|ウソランド|Usorando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom.
** {{Nihongo|"Usohachi"|ウソ八|Usohachi}} - Used as an alias while in Wano Country.
+
**{{Nihongo|"Usohachi"|ウソ八|Usohachi}} - Used as an alias while in Wano Country.
* [[Sanji]]
+
*[[Sanji]]
** {{Nihongo|"Mr. Prince"|Mr. プリンス|Misutā Purinsu}} - Used as an alias to hide from [[Baroque Works]].
+
**{{Nihongo|"Mr. Prince"|Mr. プリンス|Misutā Purinsu}} - Used as an alias to hide from [[Baroque Works]].
** {{Nihongo|"Sanland"|サンランド|Sanrando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom. It was assigned to him by Usopp, but was never used.
+
**{{Nihongo|"Sanland"|サンランド|Sanrando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom. It was assigned to him by Usopp, but was never used.
** {{Nihongo|"Sangoro"|サン五郎|Sangorō}} - Used as an alias while in Wano Country.
+
**{{Nihongo|"Sangoro"|サン五郎|Sangorō}} - Used as an alias while in Wano Country.
*** {{Nihongo|"O-Soba Mask"|おそばマスク|O-Soba Masuku}} - Used as a second alias in Wano Country while wearing his [[Raid Suit]] as disguised.
+
***{{Nihongo|"O-Soba Mask"|おそばマスク|O-Soba Masuku}} - Used as a second alias in Wano Country while wearing his [[Raid Suit]] as disguised.
* [[Tony Tony Chopper]]
+
*[[Tony Tony Chopper]]
** {{Nihongo|"Chopper Man"|チョッパーマン|Choppaaman}} - Used as a make believe superhero identity.
+
**{{Nihongo|"Chopper Man"|チョッパーマン|Choppaaman}} - Used as a make believe superhero identity.
** {{Nihongo|"Chopperemon"|チョッパえもん|Choppaemon}} - Used as a play moniker for Momonosuke and as an alias while in Wano Country.
+
**{{Nihongo|"Chopperemon"|チョッパえもん|Choppaemon}} - Used as a play moniker for Momonosuke and as an alias while in Wano Country.
** {{Nihongo|"Choppeland"|チョパランド|Choparando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom. It was assigned to him by Usopp, but was never used.
+
**{{Nihongo|"Choppeland"|チョパランド|Choparando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom. It was assigned to him by Usopp, but was never used.
** {{Nihongo|"Choniki"|チョニキ|Choniki|English version: "Chobro"}} - Used to hide [[Carrot]] being replaced by a [[Mira Mira no Mi|look alike]] frog. In Japanese, the name sounds like a frog's croak.
+
**{{Nihongo|"Choniki"|チョニキ|Choniki|English version: "Chobro"}} - Used to hide [[Carrot]] being replaced by a [[Mira Mira no Mi|look alike]] frog. In Japanese, the name sounds like a frog's croak.
* [[Nico Robin]]<!--Robin's alias as "Miss All Sunday" is listed under Baroque Works' section.-->
+
*[[Nico Robin]]<!--Robin's alias as "Miss All Sunday" is listed under Baroque Works' section.-->
** {{Nihongo|"Robinland"|ロビランド|Robirando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom.
+
**{{Nihongo|"Robinland"|ロビランド|Robirando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom.
** {{Nihongo|"O-Robi"|おロビ|Orobi}} - Used as an alias while in Wano Country.
+
**{{Nihongo|"O-Robi"|おロビ|Orobi}} - Used as an alias while in Wano Country.
* [[Franky]]
+
*[[Franky]]
** {{Nihongo|"Fraland"|フラランド|Furarando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom.
+
**{{Nihongo|"Fraland"|フラランド|Furarando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom.
** {{Nihongo|"Franosuke"|フラの介|Furanosuke}} - Used as an alias while in Wano Country.
+
**{{Nihongo|"Franosuke"|フラの介|Furanosuke}} - Used as an alias while in Wano Country.
 
*[[Brook]]
 
*[[Brook]]
** {{Nihongo|"Deamon King Satan-sama"|悪魔王サタン様|Akuma-ō satan-sama}} - Used by the people of [[Namakura Island]].
+
**{{Nihongo|"Deamon King Satan-sama"|悪魔王サタン様|Akuma-ō satan-sama}} - Used by the people of [[Namakura Island]].
** {{Nihongo|"Bonekichi"|ホネ吉|Honekichi}} - Used as a play moniker for Momonosuke and as an alias while in Wano Country.
+
**{{Nihongo|"Bonekichi"|ホネ吉|Honekichi}} - Used as a play moniker for Momonosuke and as an alias while in Wano Country.
** {{Nihongo|"Boneland"|ホネランド|Hoberando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom. It was assigned to him by Usopp, but was never used.
+
**{{Nihongo|"Boneland"|ホネランド|Hoberando}} - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom. It was assigned to him by Usopp, but was never used.
   
 
===[[Baroque Works]]===
 
===[[Baroque Works]]===
* {{Nihongo|"Mr. 0"|Misutā Zero}}: [[Crocodile]] - Used to hide his affiliation with the organization.
+
*{{Nihongo|"Mr. 0"|ミスター・ゼロ|Misutā Zero}}: [[Crocodile]] - Used to hide his affiliation with the organization.
* {{Nihongo|"Miss All Sunday"|ミス・オールサンデー|Misu Ōrusandē}}: [[Nico Robin]] - Used while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Miss All Sunday"|ミス・オールサンデー|Misu Ōrusandē}}: [[Nico Robin]] - Used while the organization was active.
* {{Nihongo|"Mr. 1"|ミスター・ワン|Misutā Wan}}: [[Daz Bonez]] - Used while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. 1"|ミスター・ワン|Misutā Wan}}: [[Daz Bonez]] - Used while the organization was active.
* [[Zala]]
+
*[[Zala]]
** {{Nihongo|"Miss Doublefinger"|ミス・ダブルフィンガー|Misu Daburufingā}} - Used while the organization was active.
+
**{{Nihongo|"Miss Doublefinger"|ミス・ダブルフィンガー|Misu Daburufingā}} - Used while the organization was active.
** {{Nihongo|"Paula"|ポーラ|Pōra}} - Used to hide her affiliation with the organization.
+
**{{Nihongo|"Paula"|ポーラ|Pōra}} - Used to hide her affiliation with the organization.
* {{Nihongo|"Mr. 2 Bon Kurei"|Mr.2・ボン・クレー|Misutā Tsū Bon Kurē}}: [[Bentham]] - Used while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. 2 Bon Kurei"|Mr.2・ボン・クレー|Misutā Tsū Bon Kurē}}: [[Bentham]] - Used while the organization was active.
* {{Nihongo|"Mr. 3"|ミスター・スリー|Misutā Surī}}: [[Galdino]] - Used while the organization was active. However, he has been shown using this alias even after the fall of Baroque Works.
+
*{{Nihongo|"Mr. 3"|ミスター・スリー|Misutā Surī}}: [[Galdino]] - Used while the organization was active. However, he has been shown using this alias even after the fall of Baroque Works.
* {{Nihongo|"Miss Goldenweek"|ミス・ゴールデンウィーク|Misu Gōruden Wīku}}: [[Marianne]] - Used while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Miss Goldenweek"|ミス・ゴールデンウィーク|Misu Gōruden Wīku}}: [[Marianne]] - Used while the organization was active.
* {{Nihongo|"Mr. 4"|ミスター・フォー|Misutā Fō}}: [[Babe]] - Used while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. 4"|ミスター・フォー|Misutā Fō}}: [[Babe]] - Used while the organization was active.
* {{Nihongo|"Miss Merry Christmas"|ミス・メリークリスマス|Misu Merī Kurisumasu}}: [[Drophy]] - Used while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Miss Merry Christmas"|ミス・メリークリスマス|Misu Merī Kurisumasu}}: [[Drophy]] - Used while the organization was active.
* {{Nihongo|"Mr. 5"|ミスター・ファイブ|Misutā Faibu}}: [[Gem]] - Used while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. 5"|ミスター・ファイブ|Misutā Faibu}}: [[Gem]] - Used while the organization was active.
* {{Nihongo|"Miss Valentine"|ミス・バレンタイン|Misu Barentain}}: [[Mikita]] - Used while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Miss Valentine"|ミス・バレンタイン|Misu Barentain}}: [[Mikita]] - Used while the organization was active.
* {{Nihongo|"Mr. 6"|ミスター・シックス|Misutā Shikkusu}}: [[Mr. 6]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. 6"|ミスター・シックス|Misutā Shikkusu}}: [[Mr. 6]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
* {{Nihongo|"Miss Mother's Day"|ミス・マザーズデー|Misu Mazāzu Dē}}: [[Miss Mother's Day]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Miss Mother's Day"|ミス・マザーズデー|Misu Mazāzu Dē}}: [[Miss Mother's Day]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
* {{Nihongo|"Mr. 7"|ミスター・セブン|Misutā Sebun}}: Used by two [[Mr. 7 (Previous)|frontier]] [[Mr. 7|agents]], at different times, while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. 7"|ミスター・セブン|Misutā Sebun}}: Used by two [[Mr. 7 (Previous)|frontier]] [[Mr. 7|agents]], at different times, while the organization was active.
* {{Nihongo|"Miss Father's Day"|ミス・ファーザーズデー|Misu Fāzāzu Dē}}: [[Miss Father's Day]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Miss Father's Day"|ミス・ファーザーズデー|Misu Fāzāzu Dē}}: [[Miss Father's Day]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
* [[Igaram]]
+
*[[Igaram]]
** {{Nihongo|"Mr. 8"|ミスター・エイト|Misutā eito}} - Used as an alias while infiltrating the organization.
+
**{{Nihongo|"Mr. 8"|ミスター・エイト|Misutā eito}} - Used as an alias while infiltrating the organization.
** {{Nihongo|"Igarappoi"|イガラッポイ|Igarappoi}} - Used to hide his affiliation with the organization.
+
**{{Nihongo|"Igarappoi"|イガラッポイ|Igarappoi}} - Used to hide his affiliation with the organization.
* {{Nihongo|"Miss Monday"|ミス・マンデー|Misu Mandē}}: [[Miss Monday]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Miss Monday"|ミス・マンデー|Misu Mandē}}: [[Miss Monday]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
* {{Nihongo|"Mr. 9"|ミスター・ナイン|Misutā Nain}}: [[Mr. 9]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. 9"|ミスター・ナイン|Misutā Nain}}: [[Mr. 9]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
* {{Nihongo|"Miss Wednesday"|ミス・ウェンズデー|Misu Wenzudē}}: [[Nefertari Vivi]] - Used as an alias while infiltrating the organization.
+
*{{Nihongo|"Miss Wednesday"|ミス・ウェンズデー|Misu Wenzudē}}: [[Nefertari Vivi]] - Used as an alias while infiltrating the organization.
* {{Nihongo|"Mr. 10"|ミスター・テン|Misutā Ten}}: [[Mr. 10]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. 10"|ミスター・テン|Misutā Ten}}: [[Mr. 10]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
* {{Nihongo|"Miss Tuesday"|ミス・テューズデー|Misu Tyūzudē}}: [[Miss Tuesday]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Miss Tuesday"|ミス・テューズデー|Misu Tyūzudē}}: [[Miss Tuesday]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
* {{Nihongo|"Mr. 11"|ミスター・イレブン|Misutā Irebun}}: [[Mr. 11]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. 11"|ミスター・イレブン|Misutā Irebun}}: [[Mr. 11]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
* {{Nihongo|"Miss Thursday"|ミス・サースデー|Misu Sāsudē}}: [[Miss Thursday]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Miss Thursday"|ミス・サースデー|Misu Sāsudē}}: [[Miss Thursday]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
* {{Nihongo|"Mr. 12"|ミスター・トゥエルブ|Misutā Tuerubu}}: [[Mr. 12]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. 12"|ミスター・トゥエルブ|Misutā Tuerubu}}: [[Mr. 12]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
* {{Nihongo|"Miss Saturday"|ミス・サタデー|Misu Satadē}}: [[Miss Saturday]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Miss Saturday"|ミス・サタデー|Misu Satadē}}: [[Miss Saturday]] - Used by a frontier agent while the organization was active.
*[[Unluckies]]
+
*Unluckies
** {{Nihongo|"Mr. 13"|ミスター・サーティーン|Misutā Sātīn}}: Used by an otter frontier agent while the organization was active.
+
**{{Nihongo|"[[Mr. 13]]"|ミスター・サーティーン|Misutā Sātīn}}: Used by an otter frontier agent while the organization was active.
** {{Nihongo|"Miss Friday"|ミス・フライデー|Misu Furaidē}}: Used by a vulture frontier agent while the organization was active.
+
**{{Nihongo|"[[Miss Friday]]"|ミス・フライデー|Misu Furaidē}}: Used by a vulture frontier agent while the organization was active.
* {{Nihongo|"Mr. Mellow"|ミスター・メロウ|Misutā Merō}}: [[Mr. Mellow]] - Used by a billion while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. Mellow"|ミスター・メロウ|Misutā Merō}}: [[Mr. Mellow]] - Used by a billion while the organization was active.
* {{Nihongo|"Mr. Love"|ミスター・ラブ|Misutā Rabu}}: [[Mr. Love]] - Used by a billion while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. Love"|ミスター・ラブ|Misutā Rabu}}: [[Mr. Love]] - Used by a billion while the organization was active.
* {{Nihongo|"Mr. Shimizu"|ミスター・シミズ|Misutā Shimizu}}: [[Mr. Shimizu]] - Used by a million while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. Shimizu"|ミスター・シミズ|Misutā Shimizu}}: [[Mr. Shimizu]] - Used by a million while the organization was active.
* {{Nihongo|"Miss Catherina"|ミス・キャサリーナ|Misu Kyasarīna}}: [[Miss Catherina]] - Used by a million while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Miss Catherina"|ミス・キャサリーナ|Misu Kyasarīna}}: [[Miss Catherina]] - Used by a million while the organization was active.
* {{Nihongo|"Mr. Beans"|ミスター・ビーンズ|Misutā Bīnzu}}: [[Mr. Beans]] - Used by a million while the organization was active.
+
*{{Nihongo|"Mr. Beans"|ミスター・ビーンズ|Misutā Bīnzu}}: [[Mr. Beans]] - Used by a million while the organization was active.
   
 
===[[Donquixote Pirates]]===
 
===[[Donquixote Pirates]]===
* {{Nihongo|"Joker"|ジョーカー|Jōkā}}: [[Donquixote Doflamingo]] - Used as an alias to hide his identity as the [[Underworld]] boss.
+
*{{Nihongo|"Joker"|ジョーカー|Jōkā}}: [[Donquixote Doflamingo]] - Used as an alias to hide his identity as the [[Underworld]] boss.
* {{Nihongo|"Corazon"|コラソン|Korason}}: [[Vergo]]; [[Donquixote Rosinante]] - Codename assigned to Doflamingo's right-hand man.
+
*{{Nihongo|"Corazon"|コラソン|Korason}}: [[Vergo]]; [[Donquixote Rosinante]] - Codename assigned to Doflamingo's right-hand man.
* {{Nihongo|"Violet"|ヴァイオレット|Vaioretto}}: [[Viola]] - Codename while a member of the [[Donquixote Family]].
+
*{{Nihongo|"Violet"|ヴァイオレット|Vaioretto}}: [[Viola]] - Codename while a member of the [[Donquixote Family]].
* {{Nihongo|"Baby 5"|ベビー5|Bebī Faibu}}: [[Baby 5]] - Alias used by one of the members of the [[Pica]] Army.
+
*{{Nihongo|"Baby 5"|ベビー5|Bebī Faibu}}: [[Baby 5]] - Alias used by one of the members of the [[Pica]] Army.
* {{Nihongo|"Buffalo"|バッファロー|Baffarō}}: [[Buffalo]] - Alias used by one of the members of the [[Pica]] Army.
+
*{{Nihongo|"Buffalo"|バッファロー|Baffarō}}: [[Buffalo]] - Alias used by one of the members of the [[Pica]] Army.
   
 
===[[Toys]]===
 
===[[Toys]]===
* {{Nihongo|"Thunder Soldier of Rage"|怒りの雷兵|Ikari no Kaminari Hei|Viz: "The Angry Lightning Soldier"}}: [[Kyros]] - Used during his time as a toy.
+
*{{Nihongo|"Thunder Soldier of Rage"|怒りの雷兵|Ikari no Kaminari Hei|Viz: "The Angry Lightning Soldier"}}: [[Kyros]] - Used during his time as a toy.
* {{Nihongo|Onepoco|ワンポコ|Wanpoko|Viz: Onepoko}}: [[Milo]] - Used during his time as a toy.
+
*{{Nihongo|Onepoco|ワンポコ|Wanpoko|Viz: Onepoko}}: [[Milo]] - Used during his time as a toy.
   
 
===[[Underworld]]===
 
===[[Underworld]]===
* [[Caesar Clown]]
+
*[[Caesar Clown]]
** {{Nihongo|"Caedar"|シーダー|Shīdā}}: - Used as an alias to hide his identity while on [[Zou]].
+
**{{Nihongo|"Caedar"|シーダー|Shīdā}}: - Used as an alias to hide his identity while on [[Zou]].
** {{Nihongo|"'Gangster' Gastino"|“ギャングスター”ガスティーノ|Gyangusutā Gasutīno}}: - Used as an alias to hide his identity from the Straw Hats when they later met with [[Capone Bege|Bege]].
+
**{{Nihongo|"'Gangster' Gastino"|“ギャングスター”ガスティーノ|Gyangusutā Gasutīno}}: - Used as an alias to hide his identity from the Straw Hats when they later met with [[Capone Bege|Bege]].
* {{Nihongo|"Mountain Witch"|山姥|Yamauba}}: [[Carmel]] - Used as an alias to hide her true identity in the Underworld as an orphans dealer.
+
*{{Nihongo|"Mountain Witch"|山姥|Yamauba}}: [[Carmel]] - Used as an alias to hide her true identity in the Underworld as an orphans dealer.
* {{Nihongo|"Queen of the Pleasure District"|歓楽街の女王|Kanrakugai no Joō}}: [[Stussy]] - Used as an alias to hide her true affiliation with [[CP-0]] in the Underworld.
+
*{{Nihongo|"Queen of the Pleasure District"|歓楽街の女王|Kanrakugai no Joō}}: [[Stussy]] - Used as an alias to hide her true affiliation with [[CP-0]] in the Underworld.
   
 
===[[Wano Country]]===
 
===[[Wano Country]]===
* {{Nihongo|"O-Kiku"|お菊|O-Kiku}}: [[Kikunojo]] - Used to hide his identity as one of the [[Nine Red Scabbards]].
+
*{{Nihongo|"O-Kiku"|お菊|O-Kiku}}: [[Kikunojo]] - Used to hide their identity as one of the [[Nine Red Scabbards]].
* {{Nihongo|"Shutenmaru"|酒天丸|Shutenmaru}}: [[Ashura Doji]] - Used while leading the [[Mt. Atama Thieves]].
+
*{{Nihongo|"Shutenmaru"|酒天丸|Shutenmaru}}: [[Ashura Doji]] - Used while leading the [[Mt. Atama Thieves]].
* {{Nihongo|"Komurasaki"|小紫|Komurasaki}}: [[Kozuki Hiyori]] - Used to hide from being pursued for her heritage.
+
*{{Nihongo|"Komurasaki"|小紫|Komurasaki}}: [[Kozuki Hiyori]] - Used to hide from being pursued for her heritage.
* {{Nihongo|"Tonoyasu"|トの康|Tonoyasu}}: [[Shimotsuki Yasuie]] - Used to hide his identity while posing as a resident of Ebisu Town.
+
*{{Nihongo|"Tonoyasu"|トの康|Tonoyasu}}: [[Shimotsuki Yasuie]] - Used to hide his identity while posing as a resident of Ebisu Town.
* {{Nihongo|"Grandpa Hyo"|ヒョウじい|Hyō-jii}}: [[Hyogoro]] - Used while imprisoned in Udon Prisoners mines.
+
*{{Nihongo|"Grandpa Hyo"|ヒョウじい|Hyō-jii}}: [[Hyogoro]] - Used while imprisoned in Udon Prisoners mines.
* {{Nihongo|"Gyukimaru on Oihagi Bridge"|おいはぎ橋の牛鬼丸|Oihagi-bashi no Gyūkimaru|Viz: "Gyukimaru on Bandit's Bridge"}}: [[Kawamatsu]]; [[Onimaru]] - Used to differ their task of collecting sword from regular grave robbers.
+
*{{Nihongo|"Gyukimaru on Oihagi Bridge"|おいはぎ橋の牛鬼丸|Oihagi-bashi no Gyūkimaru|Viz: "Gyukimaru on Bandit's Bridge"}}: [[Kawamatsu]]; [[Onimaru]] - Used to differ their task of collecting sword from regular grave robbers.
  +
*[[Denjiro]]:
  +
**{{Nihongo|"Kyoshiro"|狂死郎|Kyōshirō|lit. Mad Manslaughter}} - Used to hide his identity while spying on [[Kurozumi Orochi]].
  +
**{{Nihongo|"Ushimitsu Kozo"|丑三つ小僧|Ushimitsu Kozō|Meaning "Witching Hour Boy"}} - Used to hide his benevolent actions while under the guise of a [[Yakuza]] boss loyal to Orochi.
   
 
===Others===
 
===Others===
* {{Nihongo|"Klahadore"|クラハドール|Kurahadōru}}: [[Kuro]] - Used as an alias to hide his identity while living in [[Syrup Village]].
+
*{{Nihongo|"Klahadore"|クラハドール|Kurahadōru}}: [[Kuro]] - Used as an alias to hide his identity while living in [[Syrup Village]].
* {{Nihongo|"[[Poseidon]]"|ポセイドン|Poseidon}}: [[Shirahoshi]] - The alias given to one of the [[Ancient Weapons]]; the true identity being the rare Mermaid Princesses capable of controlling the [[Sea King]]s.
+
*{{Nihongo|"[[Poseidon]]"|ポセイドン|Poseidon}}: [[Shirahoshi]] - The alias given to one of the [[Ancient Weapons]]; the true identity being the rare Mermaid Princesses capable of controlling the [[Sea King]]s.
* {{Nihongo|"Absa"|アブサ|Abusa}}: [[Absalom]] - Used as an alias for his freelance writer and reporter job.
+
*{{Nihongo|"Absa"|アブサ|Abusa}}: [[Absalom]] - Used as an alias for his freelance writer and reporter job.
* {{Nihongo|"Lucy"|ルーシー|Rūshī}}: [[Sabo]] - Used as an alias to hide his identities while participants in the [[Corrida Colosseum]].
+
*{{Nihongo|"Lucy"|ルーシー|Rūshī}}: [[Sabo]] - Used as an alias to hide his identities while participants in the [[Corrida Colosseum]].
* {{Nihongo|"Nazoms"|ナゾムズ|Nazomuzu|Viz: "Mystoms"}}: [[Pekoms]] - Used in a poor attempt to hide his betrayal from the [[Big Mom Pirates]].
+
*{{Nihongo|"Nazoms"|ナゾムズ|Nazomuzu|Viz: "Mystoms"}}: [[Pekoms]] - Used in a poor attempt to hide his betrayal from the [[Big Mom Pirates]].
* {{Nihongo|"Kamazo the Manslayer"|人斬り鎌ぞう|Hitokiri Kamazō|Viz: "Hitokiri Kamazo}}: [[Killer]] - Used while working as an hit man under [[Kurozumi Orochi]].
+
*{{Nihongo|"Kamazo the Manslayer"|人斬り鎌ぞう|Hitokiri Kamazō|Viz: "Hitokiri Kamazo}}: [[Killer]] - Used while working as an hit man under [[Kurozumi Orochi]].
* {{Nihongo|"O-Lin"|おリン|Orin}}: [[Charlotte Linlin]] - Used while in [[Wano Country]] after losing her memory.
+
*{{Nihongo|"O-Lin"|おリン|Orin}}: [[Charlotte Linlin]] - Used while in [[Wano Country]] after losing her memory.
* {{Nihongo|"Connie"|コニー|Konī}}: [[Jewelry Bonney]] - Used during her infiltration to [[Mary Geoise]] when she posed as the Queen Dowager of [[Sorbet Kingdom]].
+
*{{Nihongo|"Connie"|コニー|Konī}}: [[Jewelry Bonney]] - Used during her infiltration to [[Mary Geoise]] when she posed as the Queen Dowager of [[Sorbet Kingdom]].
   
 
==Manga and Anime Influences==
 
==Manga and Anime Influences==
* Epithets were used by pirates in the real world to hide their identities often in order to protect relatives, friends, and contacts from their government's persecution.{{Qref|[http://www.neatorama.com/2007/10/22/pirate-lore-7-myths-and-trrrrruths-about-pirates/ Pirate Nicknames]}}
+
*Epithets were used by pirates in the real world to hide their identities often in order to protect relatives, friends, and contacts from their government's persecution.{{Qref|[http://www.neatorama.com/2007/10/22/pirate-lore-7-myths-and-trrrrruths-about-pirates/ Pirate Nicknames]}}
* Eustass Kid's epithet, "Captain", was also the epithet of the real life pirate whom he is based on, [[Wikipedia:William Kidd|Captain Kidd]].{{Qref|sbs=52|Fan question: Do the Supernovas' names come from real life pirates?}}
+
*Eustass Kid's epithet, "Captain", was also the epithet of the real life pirate whom he is based on, [[Wikipedia:William Kidd|Captain Kidd]].{{Qref|sbs=52|Fan question: Do the Supernovas' names come from real life pirates?}}
   
 
==Translation and Dub Issues==
 
==Translation and Dub Issues==
* Kuro's epithet was changed to "Kuro of the Thousand Plans" in the English dubs.
+
*Kuro's epithet was changed to "Kuro of the Thousand Plans" in the English dubs.
* Gin was called "Diablo" in the [[4Kids Entertainment#Edits|4Kids dub]], due to censorship to the epithet "Man-Demon". "Diablo" is Spanish for "Devil".
+
*Gin was called "Diablo" in the [[4Kids Entertainment#Edits|4Kids dub]], due to censorship to the epithet "Man-Demon". "Diablo" is Spanish for "Devil".
* Carmen was called "Five-Alarm" in the [[4Kids Entertainment#Edits|4Kids dub]], for unknown reasons.
+
*Carmen was called "Five-Alarm" in the [[4Kids Entertainment#Edits|4Kids dub]], for unknown reasons.
* Smoker was referred to the "Smoke Hunter" in the 4Kids dub.
+
*Smoker was referred to the "Smoke Hunter" in the 4Kids dub.
* For Whitebeard, Blackbeard, [[Brownbeard]], [[Jarul|Mountain Beard]], [[Jorul|Waterfall Beard]], and [[Pinkbeard]], their aliases in Japanese are meant for their respective colored/stylized facial hair. In the Japanese language, there is no distinction between a beard and a mustache, and there is only one blanket term for {{Nihongo|facial hair|ひげ|-hige}}.
+
*For Whitebeard, Blackbeard, [[Brownbeard]], [[Jarul|Mountain Beard]], [[Jorul|Waterfall Beard]], and [[Pinkbeard]], their aliases in Japanese are meant for their respective colored/stylized facial hair. In the Japanese language, there is no distinction between a beard and a mustache, and there is only one blanket term for {{Nihongo|facial hair|ひげ|-hige}}.
   
 
==Trivia==
 
==Trivia==
* Some characters share the same epithets as another character:
+
*Some characters share the same epithets as another character:
** [[Galley]] and [[Gally]] are called "Crescent-Moon".
+
**[[Gally]] and [[Gally]] are called "Crescent-Moon".
** [[Enel]] and [[Usopp]] are called "God".
+
**[[Enel]] and [[Usopp]] are called "God".
** [[Marco]] and [[Puzzle]] are called "Phoenix".
+
**[[Marco]] and [[Puzzle]] are called "Phoenix".
** [[Nekomamushi]] and [[Caesar Clown]] are called "Master".
+
**[[Nekomamushi]] and [[Caesar Clown]] are called "Master".
* Sanji's alias "Mr. Prince" from the Alabasta Arc is fitting as it is later revealed that Sanji had been born into the [[Vinsmoke Family]], the Royal Family of the [[Germa Kingdom]].
+
*Sanji's alias "Mr. Prince" from the Alabasta Arc is fitting as it is later revealed that Sanji had been born into the [[Vinsmoke Family]], the Royal Family of the [[Germa Kingdom]].
   
 
==References==
 
==References==
Line 588: Line 597:
   
 
==External Links==
 
==External Links==
* [[Wikipedia:Epithet|Epithet]] - A Wikipedia article on epithets.
+
*[[Wikipedia:Epithet|Epithet]] - A Wikipedia article on epithets.
   
 
==Site Navigation==
 
==Site Navigation==
 
{{Pirates Navibox}}
 
{{Pirates Navibox}}
  +
{{Marine Navibox}}
 
[[id:Julukan]]
 
[[id:Julukan]]
 
[[fr:Épithète]]
 
[[fr:Épithète]]

Revision as of 18:31, 28 March 2020

An epithet (通り名, Tōrina?) is a title attributed to a person, usually based on the thing that leaves the greatest impact about them, be it their deeds, personality, or physical traits. In the One Piece universe, many pirates and Marines have one. Usually, these titles are granted to pirates by the World Government when they are assigned bounties to make them more well known to the world, though there are exceptions. Some pirates are already known by an established epithet prior to being marked down for being wanted. This differs from aliases and code names, which serves as alternate names to hide one's identity as opposed to amplifying it.

Pirates

Straw Hat Pirates

  • "King of the Snipers" (狙撃の王様, Sogeki no Ō-sama?)[4]
  • "God" (ゴッド, Goddo?)[5]
  • "Devil Child" (悪魔の子, Akuma no Ko?)[6]
  • "Light of the Revolution" (革命の灯, Kakumei no Tomoshibi?)[7]
  • "Cyborg" (鉄人サイボーグ, Saibōgu?)[8]
  • "Iron Man" (鉄人, Tetsujin?)[9]
  • "Humming" (鼻唄, Hanauta?)[10]
  • "Soul King" (ソウルキング, Souru Kingu?)[11]

Shichibukai

Note: Former Shichibukai are not on this list.

  • "Pirate Empress" (海賊女帝, Kaizoku Jotei?)[15]
  • "Snake Princess" (蛇姫, Hebihime?)[16]

Buggy and Alvida Alliance

  • "The Clown" (道化のバギー, Dōke no Bagī?)[18][19]
  • "The Star Clown" (千両道化, Senryō Dōke?)[20]

Yonko

Red Hair Pirates

Beasts Pirates

  • Kaido: "Kaido of the Beasts" (百獣のカイドウ, Hyakujū no Kaidō?)[27]
  • Jack: "Jack the Drought" (旱害のジャック, Kangai no Jakku?)[28]
  • King: "King the Conflagration" (火災のキング, Kasai no Kingu?)[29]
  • Queen:"Queen the Plague" (疫災のクイーン, Ekisai no Kuīn?)[30]

Blackbeard Pirates

Big Mom Pirates

Whitebeard Pirates

Note: Defector Marshall D. Teach is not part of this list.

  • "Whitebeard" (白ひげ, Shirohige?)
  • "The Strongest Man in the World" (世界最強の男, Sekai saikyō no otoko?)[44]
  • "Man closest to One Piece" (ワンピースに最も近い男, Wan Pīsu ni mottomo chikai otoko?)[44]

Worst Generation

Note: Monkey D. Luffy, Roronoa Zoro, and Marshall D. Teach are listed in the section above.

Heart Pirates

Kid Pirates

  • Eustass Kid: "Captain" (キャプテン, Kyaputen?)[51]
  • Killer:
    • "Massacre Soldier" (殺戮武人, Satsuriku Bujin?)[52]
    • "Kamazo the Manslayer" (人斬り鎌ぞう, Hitokiri Kamazō?, English version: "Hitokiri Kamazo")

On Air Pirates

Hawkins Pirates

Fire Tank Pirates

Drake Pirates

Bonney Pirates

Fallen Monk Pirates

Roger Pirates

Note: Shanks and Buggy are listed in the sections above.

  • "Pirate King" (海賊王, Kaizoku-Ō?)[58]
  • "Gold Roger" (ゴールド・ロジャー, Gōrudo Rojā?)[58]
  • "Right Hand of the Pirate King" (海賊王の右腕, Kaizoku-Ō no Migiude?)[59]
  • "Dark King" (冥王, Mei-Ō?)[60]

Baroque Works

  • "Sir Crocodile" (サー・クロコダイル, Sā Kurokodairu?)[61]
  • "Desert King" (砂漠の王, Sabaku no Ō?)[62]
  • Daz Bonez: "The Killer" (殺し屋, Koroshiya?)[63]
  • Zala: "Poison Spider" (毒グモのザラ, Doku Gumo no Zara?)[24]
  • Bentham: "of the Wild" (荒野のベンサム, Kōya no Bensamu?)[24]
  • Marianne: "Flag-Bearer of Freedom" (自由の旗手, Jiyū no Kishu?)[24]
  • Babe: "Catcher-Killing" (キャッチャー殺しのベーブ, Kyatchā-Koroshi no Bēbu?)[24]
  • Drophy: "Town-Dropper" (町落としのドロフィー, Machi Otoshi no Dorofī?)[24]
  • Gem: "of the Border" (国境のジエム, Kokkyō no Jiemu?)[24]
  • Mikita: "Courier" (運び屋, Hakobi-ya?)[24]

Giant Warrior Pirates

  • Dorry: "The Blue Ogre" (青鬼のドリー, Aooni no Dorī?)[64]
  • Brogy: "The Red Ogre" (赤鬼のブロギー, Akaoni no Burogī?)[64]
  • Jarul: "Waterfall Beard" (滝ひげのヤルル, Taki-hige no Yaruru?)[65]
  • Jorul: "Mountain Beard" (山ひげのヨルル, Yama-hige no Yoruru?)[65]

Saruyama Alliance

  • Masira: "Salvage King" (サルベージ王, Sarubēji-Ō?)[66]
  • Shoujou: "Sonar King" (海底探索王, Kaitei Tansaku-Ō?)[67]

Foxy Pirates

  • Foxy: "The Silver Fox" (銀ギツネのフォクシー, Gin-gitsune no Fokushī?)[68]

Groggy Monsters

  • Hamburg: "Full-Dash" (フルダッシュ, Furu Dasshu?)
  • Pickles: "Tackle Machine" (タックルマシーン, Takkuru Mashīn?)[69]
  • Big Pan: "the Wotan" (ウォータンのビッグパン, Wōtan no Biggu Pan?)

Krieg Pirates

  • "Don" (首領ドン・クリーク, Don Kurīku?)[70]
  • "Foul Play" (ダマシ討ちのクリーク, Damashi Uchi no Kurīku?)[71]
  • Gin: "Man-Demon" (鬼人のギン, Kijin no Gin?)[72]
  • Pearl: "The Iron Wall" (鉄壁のパール, Teppeki no Pāru?)[73]

Sun Pirates

Whitebeard's Allies

Note: Jinbe and Monkey D. Luffy are listed in the above sections.

Fake Straw Hat Crew

  • Demaro Black: "Three Tongued" (三枚舌のデマロ・ブラック, Sanmai-jita no Demaro Burakku?)[79]
  • Lip Doughty: "Service" (リップ・”サービス”・ドウティ, Rippu "Sābisu" Douti?)[80]
  • Albion: "Gashed" (深手のアルビオン, Fukade no Arubion?)[80]

Caribou Pirates

  • Caribou: "Wet-Haired" (濡れ髪のカリブー, Nuregami no Karibū?)[81]
  • Coribou: "Blood-Splatterer" (返り血のコリブー, Kaerichi no Koribū?)[81]

Donquixote Pirates

Bellamy Pirates

  • "The Hyena" (ハイエナのベラミー, Haiena no Beramī?)[86]
  • "The Big-Time Rookie" (大型ルーキー, Ōgata Rūkī?)[87]
  • Sarquiss: "Big Knife" (ビッグナイフ・サーキース, Biggu Naifu Sākīsu?)[88]

Straw Hat Grand Fleet

Beautiful Pirates

  • "Pirate Prince" (海賊貴公子, Kaizoku Kikōshi?)[89]
  • "White Horse" (白馬のキャベンディッシュ, Hakuba no Kyabendisshu?)[89]
  • Suleiman: "Beheader" (首はねスレイマン, Kubi-hane Sureiman?)[89]

Barto Club

  • Bartolomeo: "Cannibal" (人食いのバルトロメオ, Hitokui no Barutoromeo?)[92]
  • Gambia: "Missionary" (宣教師, Senkyōshi?)[93]

Other Pirates

Note: Does not include former pirates.

  • Gally: "of the Crescent-Moon" (三日月のギャリー, Mikazuki no Gyarī?)[94]
  • Spiel: "the Hexagon" (六角のシュピール, Rokkaku no Shupīru?)[95]
  • Kuro: "of a Hundred Plans" (百計のクロ, Hyakkei no Kuro?)[96]
  • Arlong: "The Saw" (ノコギリのアーロン, Nokogiri no Āron?)[97]
  • Roshio: "The Executioner" (処刑人, Shokei-nin?)[98]
  • Chesskippa: "Hanger-on" (スネかじりのチェスキッパ, Sunekajiri no Chesukippa?)[99]
  • Lola: "Marriage Proposal" (求婚のローラ, Kyūkon no Rōra?)[100]
  • Yorki: "Calico" (キャラコ, Kyarako?)[101]
  • Shiki:
    • "Golden Lion" (金獅子のシキ, Kinjishi no Shiki?)[102]
    • "The Flying Pirate" (空飛ぶ海賊, Soratobu Kaizoku?)[102]
  • Scotch: "Iron Boy" (アイアンボーイ, Aian Bōi?)[103]
  • Gyro: "Crab-Hand" (蟹手のジャイロ, Kanite no Jairo?)[104]
  • Zeo: "Noble of Fish-Man District" (魚人街の貴族, Gyojin-gai no Kizoku?)[105]
  • Raccoon: "Pretended Sleep" (狸寝入りの, Tanukineiri no?)[106]
  • Silver Axe: "Silver Axe" (銀斧, Ginbu?)[107]
  • Ochoku: "Ochoku" (王直, Ōchoku?)[107]

Marines

Unlike pirates' epithet who are determined by the World Government or the pirates themselves, those are assignment by Vice Admiral Nazu Ketagari. Note: Does not include renegades or spies, who are no longer considered Marines.

  • "The Buddha" (仏のセンゴク, Hotoke no Sengoku?)[108]
  • "The Resourceful General" (智将, Chishō?)[109]
  • "The Fist" (ゲンコツのガープ, Genkotsu no Gāpu?)[110]
  • "Hero of the Marines" (海軍の英雄, Kaigun no Eiyū?)[110]
  • "Iron Fist" (鉄拳のフルボディ, Tekken no Furubodi?)[116]
  • "Double Iron Fist" (両鉄拳のフルボディ, Ryōtekken no Furubodi?)[117]
  • "One-Two" (1・2のジャンゴ, Ichi Ni no Jango?)[118]
  • "Double Crosser" (寝返りのジャンゴ, Negaeri no Jango?)[117]
  • Attach: "Flaming" (炎のアタっちゃん, Honoo no Atatchan?)[119]
  • Isuka: "Nailing" (釘打ち, Kugi-uchi?)

Cipher Pol Agents

CP9

Revolutionary Army

Note: Former revolutionary Bartholomew Kuma is listed above.

  • "Miracle Person" (奇跡の人, Kiseki no Hito?)[125]
  • "Queen" (女王, Jo-Ō?)[125]
  • "Okama King" (オカマ王, Okama Ō?)[125]
  • Hack: "Hundredth Dan" (百段ハック, Hyakudan Hakku?)[126]
  • Raise Max: "Legendary Gambler" (伝説のギャンブラー, Densetsu no Gyanburā?)[127]

Residents

Alabasta

  • Pell: "The Falcon" (ハヤブサのペル, Hayabusa no Peru?)[128]
  • Chaka: "The Jackal" (ジャッカルのチャカ, Jakkaru no Chaka?)[128]

Sky Island Residents

  • Gan Fall: "Sky Knight" (空の騎士, Sora no Kishi?)[129]
  • Nola: "Master of the Sky" (空の主, Sora no Nushi?)[130]
  • Wyper: "Berserker" (戦鬼ワイパー, Senki Waipā?)[131]
  • Kalgara: "Shandora's Demon" (シャンドラの魔物, Shandora no Mamono?)[132]

God's Army

  • Enel: "God" (ゴッド・エネル, Goddo Eneru?)[133]
  • Ohm: "Sky Breeder" (スカイブリーダー・オーム, Sukai Burīdā Ōmu?)[134]
  • Gedatsu: "Sky Boss" (空番長ゲダツ, Sora Banchō Gedatsu?)[135]
  • Shura: "Sky Rider" (スカイライダー・シュラ, Sukai Raidā Shura?)[136]
  • Satori: "of the Forest" (森のサトリ, Mori no Satori?)[137]

Water 7

Thriller Bark

  • Perona: "Ghost Princess" (ゴーストプリンセス, Gōsuto Purinsesu?)[140]
  • Absalom: "of the Graveyard" (墓場のアブサロム, Hakaba no Abusaromu?)[141]
  • Oars:
  • "The Devil" (魔人, Majin?)[142]
  • "The Continent-Puller" (国引き, Kunihiki?)[143]
  • Jigoro: "of the Wind" (風のジゴロウ, Kaze no Jigorō?)[144]

Ryugu Kingdom

  • "God of the Sea" (海神, Kaishin?)[145]
  • "Great Knight of the Sea" (海の大騎士, Umi no Dai-kishi?)[146]

Punk Hazard

  • "Brownbeard" (茶ひげ, Chahige?)
  • "Boss" (ボス, Bosu?)[149]
  • Yeti Cool Brothers: "Killers of the Snowy Mountain" (雪山の殺し屋, Yukiyama no Koroshiya?)[150]
  • Smooge: "Rebar" (鉄筋のスムージ, Tekkin no Sumūji?)[151]
  • Chappe: "Rope-Tugging" (綱引きのチャッペ, Tsunahiki no Chappe?)[151]
  • Run: "Machete" (マチェーテのルン, Machēte no Run?)[152]
  • Fen Bock: "of the Gourd" (瓢箪フェン・ボック, Hyoutan Fen Bokku?)[151]

Dressrosa

  • "The Undefeated Woman" (無敗の女, Muhai no Onna?)[89]
  • "The Phantom Princess" (幻の王女, Maboroshi no Ōjo?)[153]

Zou

  • Inuarashi:
    • "Duke" (イヌアラシ公爵, Inuarashi Kōshaku?)
    • "Ruler of Day" (日の王, Hi no Ō?)
  • Nekomamushi:
    • "Master" (ネコマムシの旦那, Nekomamushi no Dan'na?)
    • "Ruler of Night" (夜の王, Yoru no Ō?)
  • Shishilian: "Full Power" (全力のシシリアン, Zenryoku no Shishirian?)
  • Pedro: "of the Treetops" (木の上のペドロ, Ki no Ue no Pedoro?)[156]

Wano Country

  • Ryuma: "Ryuma de King" (リューマ・ド・キング, Ryūma do Kingu?)[157]
  • Kozuki Family
    • Kin'emon: "Foxfire" (狐火の錦えもん, Kitsune-bi no Kin'emon?)[158]
    • Kanjuro: "Evening Shower" (夕立ち カン十郎, Yūdachi Kanjūrō?)[159]
    • Raizo: "of the Mist" (霧の雷ぞう, Kiri no Raizō?)
    • Kikunojo: "the Lingering Snow" (残雪の菊の丞, Zansetsu no Kikunojō?)
    • Kawamatsu:
      • "Kawamatsu the Kappa" (河童の河松, Kappa no Kawamatsu?)
      • "Yokozuna Kawamatsu" (横綱河松, Yokozuna Kawamatsu?)
    • Denjiro: "Dozing Kyoshiro" (居眠り狂死郎, Inemuri Kyōshirō?, English version: "Napping Kyoshiro")
  • Shimotsuki Yasuie: "Yasu the Hedgehog" (ハリネズミの康, Harinezumi no Yasu?)
  • Yakuza:
    • Hyogoro: "Hyogoro of the Flower" (花のヒョウ五郎, Hana no Hyōgorō?)
    • Omasa: "Blood Letter Omasa" (血文字の大マサ, Chimoji no Ōmasa?, viz:Blood Writing Ohmasa)
    • Tsunagoro: "Broken Hat Tsunagoro" (破れ笠綱ゴロー, Yabure Kasa Tsunagorō?, viz:split Hat Tsunagoro)
    • Cho: "Moonflower O-Cho" (夕顔のお蝶, Yūgao no O-Chō?, viz: Ocho the Bottle Gourd)
    • Yatappe: "Snake-Eyes Yatappe" (蛇の目の弥太っぺ, Janome no Yatappe?)
  • Shinobu:
    • "Bewitching Kunoichi" (悩殺くの一, Nōsatsu Kunoichi?)
    • "Shinobu the Man-Killer" (男殺しのしのぶ, Otoko-goroshi no Shinobu?)

Germa Kingdom

Note: For Sanji, refer to the Straw Hat Pirates above.

Black Drum Kingdom

  • Wapol: "Tin-Plate" (ブリキのワポル, Buriki no Waporu?)[163]
  • Kinderella: "Miss Universe" (ミス・ユニバース, Misu Yunibāsu?)[164]

Others

  • "Witch" (魔女, Majo?)[165]
  • "Doctorine" (ドクトリーヌ, Dokutorīnu?)[166]

Underworld

  • "Mother Carmel" (マザー・カルメル, Mazā Karumeru?)
  • "Holy Mother" (聖母, Seibo?)[171]
  • "Mountain Witch" (山姥, Yamanba?)[172]

Other Epithets

Non-Canon

  • "Master of Festivities" (祭り屋, Matsuri-ya?)
  • "Monstrous Warmonger" (?)[189]


Marines

  • Toma: "Light Speed Swordsman" (光速の剣士, Kōsoku no kenshi?)
  • Bismarck: "Knight of Steel" (鋼鉄の騎士, Kōtetsu no kishi?)
  • Yukimura: "Slayer of a Thousand Men" (千人斬り, Sen'ningiri?)
  • Komei: "White Feather Komei" (白羽のコーメイ, Shiraha no Kōmei?)

Simon Pirates

  • Simon: "the Supernatural" (神懸りのサイモン, Kamigakari no Saimon?)[190]
  • Din: "Blue-winged" (青い翼のディン, Aoi Tsubasa no Din?)[190]
  • Zabal: "Crimson" (紅蓮のザバル, Guren no Zabaru?)[190]
  • Gad: "The Whirling Tide" (渦潮のガド, Uzushio no Gado?)[190]
  • Niphtal: "Dreaming" (夢見のニフタル, Yumemi no Nifutaru?)[190]

Neo Marines

Gran Tesoro

  • "Gold Emperor" (黄金帝, Ōgon Tei?)
  • "Monster of the New World" (新世界の怪物, Shin Sekai no Kaibutsu?)[192]
  • "Phantom Thief" (怪盗, Kaitō?)[193]
  • "Thief-Girl" (?)[194]

Aliases and Code Names

Unlike epithets, which were created to identify individuals and spread their fame (or infamy), aliases and code names were made to hide their identities. Aliases can also be shared by many people, with the title being passed from one person to another.

Straw Hat Pirates

  • Monkey D. Luffy
    • "Lucy" (ルーシー, Rūshī?) - Used as an alias to hide his identities while participants in the Corrida Colosseum.
    • "Luffyland" (ルフィランド, Rufirando?) - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom.
    • Luffy-tarou (ルフィ太郎, Rufitarō?) - Used as an alias while in Wano Country.
      • Luffy-no-Umi (ルフィの海, Rufinoumi?) - Used during his sumo match against Urashima.
  • Roronoa Zoro
    • "Zoroland" (ゾロランド, Zororando?) - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom.
    • "Zoro-juurou" (ゾロ十郎, Zorojūrō?) - Used as an alias while in Wano Country.
  • Nami
    • "Namizo" (ナミゾウ, Namizō?) - Used to avoid Lola's jealousy filled attack.
    • "O-Nami" (おナミ, Onami?) - Used as a play moniker for Momonosuke and as an alias while in Wano Country.
    • "Namiland" (ナミランド, Namirando?) - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom. It was assigned to her by Usopp, but was never used.
  • Usopp
    • "Sogeking" (そげキング, Sogekingu?) - Used as an alias to hide his identity from his own crew during the Water 7 Saga.
    • "Usoland" (ウソランド, Usorando?) - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom.
    • "Usohachi" (ウソ八, Usohachi?) - Used as an alias while in Wano Country.
  • Sanji
    • "Mr. Prince" (Mr. プリンス, Misutā Purinsu?) - Used as an alias to hide from Baroque Works.
    • "Sanland" (サンランド, Sanrando?) - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom. It was assigned to him by Usopp, but was never used.
    • "Sangoro" (サン五郎, Sangorō?) - Used as an alias while in Wano Country.
      • "O-Soba Mask" (おそばマスク, O-Soba Masuku?) - Used as a second alias in Wano Country while wearing his Raid Suit as disguised.
  • Tony Tony Chopper
    • "Chopper Man" (チョッパーマン, Choppaaman?) - Used as a make believe superhero identity.
    • "Chopperemon" (チョッパえもん, Choppaemon?) - Used as a play moniker for Momonosuke and as an alias while in Wano Country.
    • "Choppeland" (チョパランド, Choparando?) - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom. It was assigned to him by Usopp, but was never used.
    • "Choniki" (チョニキ, Choniki?, English version: "Chobro") - Used to hide Carrot being replaced by a look alike frog. In Japanese, the name sounds like a frog's croak.
  • Nico Robin
    • "Robinland" (ロビランド, Robirando?) - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom.
    • "O-Robi" (おロビ, Orobi?) - Used as an alias while in Wano Country.
  • Franky
    • "Fraland" (フラランド, Furarando?) - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom.
    • "Franosuke" (フラの介, Furanosuke?) - Used as an alias while in Wano Country.
  • Brook
    • "Deamon King Satan-sama" (悪魔王サタン様, Akuma-ō satan-sama?) - Used by the people of Namakura Island.
    • "Bonekichi" (ホネ吉, Honekichi?) - Used as a play moniker for Momonosuke and as an alias while in Wano Country.
    • "Boneland" (ホネランド, Hoberando?) - Used to gain the support and friendship of the Tontatta Kingdom. It was assigned to him by Usopp, but was never used.

Baroque Works

  • "Mr. 0" (ミスター・ゼロ, Misutā Zero?): Crocodile - Used to hide his affiliation with the organization.
  • "Miss All Sunday" (ミス・オールサンデー, Misu Ōrusandē?): Nico Robin - Used while the organization was active.
  • "Mr. 1" (ミスター・ワン, Misutā Wan?): Daz Bonez - Used while the organization was active.
  • Zala
    • "Miss Doublefinger" (ミス・ダブルフィンガー, Misu Daburufingā?) - Used while the organization was active.
    • "Paula" (ポーラ, Pōra?) - Used to hide her affiliation with the organization.
  • "Mr. 2 Bon Kurei" (Mr.2・ボン・クレー, Misutā Tsū Bon Kurē?): Bentham - Used while the organization was active.
  • "Mr. 3" (ミスター・スリー, Misutā Surī?): Galdino - Used while the organization was active. However, he has been shown using this alias even after the fall of Baroque Works.
  • "Miss Goldenweek" (ミス・ゴールデンウィーク, Misu Gōruden Wīku?): Marianne - Used while the organization was active.
  • "Mr. 4" (ミスター・フォー, Misutā Fō?): Babe - Used while the organization was active.
  • "Miss Merry Christmas" (ミス・メリークリスマス, Misu Merī Kurisumasu?): Drophy - Used while the organization was active.
  • "Mr. 5" (ミスター・ファイブ, Misutā Faibu?): Gem - Used while the organization was active.
  • "Miss Valentine" (ミス・バレンタイン, Misu Barentain?): Mikita - Used while the organization was active.
  • "Mr. 6" (ミスター・シックス, Misutā Shikkusu?): Mr. 6 - Used by a frontier agent while the organization was active.
  • "Miss Mother's Day" (ミス・マザーズデー, Misu Mazāzu Dē?): Miss Mother's Day - Used by a frontier agent while the organization was active.
  • "Mr. 7" (ミスター・セブン, Misutā Sebun?): Used by two frontier agents, at different times, while the organization was active.
  • "Miss Father's Day" (ミス・ファーザーズデー, Misu Fāzāzu Dē?): Miss Father's Day - Used by a frontier agent while the organization was active.
  • Igaram
    • "Mr. 8" (ミスター・エイト, Misutā eito?) - Used as an alias while infiltrating the organization.
    • "Igarappoi" (イガラッポイ, Igarappoi?) - Used to hide his affiliation with the organization.
  • "Miss Monday" (ミス・マンデー, Misu Mandē?): Miss Monday - Used by a frontier agent while the organization was active.
  • "Mr. 9" (ミスター・ナイン, Misutā Nain?): Mr. 9 - Used by a frontier agent while the organization was active.
  • "Miss Wednesday" (ミス・ウェンズデー, Misu Wenzudē?): Nefertari Vivi - Used as an alias while infiltrating the organization.
  • "Mr. 10" (ミスター・テン, Misutā Ten?): Mr. 10 - Used by a frontier agent while the organization was active.
  • "Miss Tuesday" (ミス・テューズデー, Misu Tyūzudē?): Miss Tuesday - Used by a frontier agent while the organization was active.
  • "Mr. 11" (ミスター・イレブン, Misutā Irebun?): Mr. 11 - Used by a frontier agent while the organization was active.
  • "Miss Thursday" (ミス・サースデー, Misu Sāsudē?): Miss Thursday - Used by a frontier agent while the organization was active.
  • "Mr. 12" (ミスター・トゥエルブ, Misutā Tuerubu?): Mr. 12 - Used by a frontier agent while the organization was active.
  • "Miss Saturday" (ミス・サタデー, Misu Satadē?): Miss Saturday - Used by a frontier agent while the organization was active.
  • Unluckies
    • "Mr. 13" (ミスター・サーティーン, Misutā Sātīn?): Used by an otter frontier agent while the organization was active.
    • "Miss Friday" (ミス・フライデー, Misu Furaidē?): Used by a vulture frontier agent while the organization was active.
  • "Mr. Mellow" (ミスター・メロウ, Misutā Merō?): Mr. Mellow - Used by a billion while the organization was active.
  • "Mr. Love" (ミスター・ラブ, Misutā Rabu?): Mr. Love - Used by a billion while the organization was active.
  • "Mr. Shimizu" (ミスター・シミズ, Misutā Shimizu?): Mr. Shimizu - Used by a million while the organization was active.
  • "Miss Catherina" (ミス・キャサリーナ, Misu Kyasarīna?): Miss Catherina - Used by a million while the organization was active.
  • "Mr. Beans" (ミスター・ビーンズ, Misutā Bīnzu?): Mr. Beans - Used by a million while the organization was active.

Donquixote Pirates

  • "Joker" (ジョーカー, Jōkā?): Donquixote Doflamingo - Used as an alias to hide his identity as the Underworld boss.
  • "Corazon" (コラソン, Korason?): Vergo; Donquixote Rosinante - Codename assigned to Doflamingo's right-hand man.
  • "Violet" (ヴァイオレット, Vaioretto?): Viola - Codename while a member of the Donquixote Family.
  • "Baby 5" (ベビー5, Bebī Faibu?): Baby 5 - Alias used by one of the members of the Pica Army.
  • "Buffalo" (バッファロー, Baffarō?): Buffalo - Alias used by one of the members of the Pica Army.

Toys

  • "Thunder Soldier of Rage" (怒りの雷兵, Ikari no Kaminari Hei?, Viz: "The Angry Lightning Soldier"): Kyros - Used during his time as a toy.
  • Onepoco (ワンポコ, Wanpoko?, Viz: Onepoko): Milo - Used during his time as a toy.

Underworld

  • Caesar Clown
    • "Caedar" (シーダー, Shīdā?): - Used as an alias to hide his identity while on Zou.
    • "'Gangster' Gastino" (“ギャングスター”ガスティーノ, Gyangusutā Gasutīno?): - Used as an alias to hide his identity from the Straw Hats when they later met with Bege.
  • "Mountain Witch" (山姥, Yamauba?): Carmel - Used as an alias to hide her true identity in the Underworld as an orphans dealer.
  • "Queen of the Pleasure District" (歓楽街の女王, Kanrakugai no Joō?): Stussy - Used as an alias to hide her true affiliation with CP-0 in the Underworld.

Wano Country

  • "O-Kiku" (お菊, O-Kiku?): Kikunojo - Used to hide their identity as one of the Nine Red Scabbards.
  • "Shutenmaru" (酒天丸, Shutenmaru?): Ashura Doji - Used while leading the Mt. Atama Thieves.
  • "Komurasaki" (小紫, Komurasaki?): Kozuki Hiyori - Used to hide from being pursued for her heritage.
  • "Tonoyasu" (トの康, Tonoyasu?): Shimotsuki Yasuie - Used to hide his identity while posing as a resident of Ebisu Town.
  • "Grandpa Hyo" (ヒョウじい, Hyō-jii?): Hyogoro - Used while imprisoned in Udon Prisoners mines.
  • "Gyukimaru on Oihagi Bridge" (おいはぎ橋の牛鬼丸, Oihagi-bashi no Gyūkimaru?, Viz: "Gyukimaru on Bandit's Bridge"): Kawamatsu; Onimaru - Used to differ their task of collecting sword from regular grave robbers.
  • Denjiro:
    • "Kyoshiro" (狂死郎, Kyōshirō?, lit. Mad Manslaughter) - Used to hide his identity while spying on Kurozumi Orochi.
    • "Ushimitsu Kozo" (丑三つ小僧, Ushimitsu Kozō?, Meaning "Witching Hour Boy") - Used to hide his benevolent actions while under the guise of a Yakuza boss loyal to Orochi.

Others

  • "Klahadore" (クラハドール, Kurahadōru?): Kuro - Used as an alias to hide his identity while living in Syrup Village.
  • "Poseidon" (ポセイドン, Poseidon?): Shirahoshi - The alias given to one of the Ancient Weapons; the true identity being the rare Mermaid Princesses capable of controlling the Sea Kings.
  • "Absa" (アブサ, Abusa?): Absalom - Used as an alias for his freelance writer and reporter job.
  • "Lucy" (ルーシー, Rūshī?): Sabo - Used as an alias to hide his identities while participants in the Corrida Colosseum.
  • "Nazoms" (ナゾムズ, Nazomuzu?, Viz: "Mystoms"): Pekoms - Used in a poor attempt to hide his betrayal from the Big Mom Pirates.
  • "Kamazo the Manslayer" (人斬り鎌ぞう, Hitokiri Kamazō?, Viz: "Hitokiri Kamazo): Killer - Used while working as an hit man under Kurozumi Orochi.
  • "O-Lin" (おリン, Orin?): Charlotte Linlin - Used while in Wano Country after losing her memory.
  • "Connie" (コニー, Konī?): Jewelry Bonney - Used during her infiltration to Mary Geoise when she posed as the Queen Dowager of Sorbet Kingdom.

Manga and Anime Influences

  • Epithets were used by pirates in the real world to hide their identities often in order to protect relatives, friends, and contacts from their government's persecution.[195]
  • Eustass Kid's epithet, "Captain", was also the epithet of the real life pirate whom he is based on, Captain Kidd.[196]

Translation and Dub Issues

  • Kuro's epithet was changed to "Kuro of the Thousand Plans" in the English dubs.
  • Gin was called "Diablo" in the 4Kids dub, due to censorship to the epithet "Man-Demon". "Diablo" is Spanish for "Devil".
  • Carmen was called "Five-Alarm" in the 4Kids dub, for unknown reasons.
  • Smoker was referred to the "Smoke Hunter" in the 4Kids dub.
  • For Whitebeard, Blackbeard, Brownbeard, Mountain Beard, Waterfall Beard, and Pinkbeard, their aliases in Japanese are meant for their respective colored/stylized facial hair. In the Japanese language, there is no distinction between a beard and a mustache, and there is only one blanket term for facial hair (ひげ, -hige?).

Trivia

References

  1. One Piece Manga and Anime — Vol. 1 Chapter 2 (p. 3) and Episode 1, Luffy's epithet is revealed by the title.
  2. One Piece Manga and Anime — Vol. 1 Chapter 5 (p. 17) and Episode 3, Morgan refers to Luffy by his epithet.
  3. One Piece Manga and Anime — Vol. 1 Chapter 3 (p. 1) and Episode 1, While Zoro's epithet is revealed by the title, Koby mentions his reputation.
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 One Piece Manga and Anime — Vol. 45 Chapter 435 (p. 16-17) and Episode 320, the rest of the Straw Hat Pirates receive their nicknames after attacking Enies Lobby.
  5. One Piece Manga — Vol. 75 Chapter 746 (p. 10), Called by both Doflamingo and the Factory slaves.
  6. One Piece Manga and Anime — Vol. 41 Chapter 398 (p. 4) and Episode 278, origins of Robin's bounty
  7. One Piece Manga and Anime — Vol. 60 Chapter 593 (p. 2) and Episode 510, Robin is referred to as the Revolutionary Army's light.
  8. One Piece Manga and Anime — Vol. 45 Chapter 435 (p. 19) and Episode 320, Franky receives his nickname after assisting the Straw Hats in attacking Enies Lobby.
  9. One Piece Manga — Vol. 80 Chapter 801 (p. 16), Franky's new wanted poster is seen.
  10. One Piece Manga and Anime — Vol. 50 Chapter 489 (p. 11) and Episode 381, Brook introduces his own epithet to the crew.
  11. One Piece Manga and Anime — Vol. 61 Chapter 598 (p. 10) and Episode 517, Brook is famous as a worldwide singer.
  12. One Piece Manga and Anime — Vol. 54 Chapter 528 (p. 1) and Episode 430, Jinbe's epithet is given by the title.
  13. One Piece Manga and Anime — Vol. 6 Chapter 48 (p. 19) and Episode 23, Mihawk is mentioned by his nickname by Gin.
  14. One Piece Manga and Anime — Vol. 49 Chapter 474 (p. 10) and Episode 369, Kuma is recognized by Moria by his epithet.
  15. One Piece Manga and Anime — Vol. 53 Chapter 515 (p. 12) and Episode 409, Hancock's epithet is mentioned by Marguerite.
  16. One Piece Manga and Anime — Vol. 53 Chapter 515 (p. 19) and Episode 409, Hancock is called the Snake Princess by her tribe, Kuja.
  17. One Piece Manga — Vol. 80 Chapter 802 (p. 8), Weevil is introduced.
  18. One Piece Manga and Anime — Vol. 1 Chapter 8 (p. 13) and Episode 4, Buggy is first mentioned by one of Tightrope Walking Funan Bros (the 2nd one).
  19. One Piece Manga and Anime — Vol. 2 Chapter 9 (p. 6) and Episode 6, Buggy's first epithet is introduced.
  20. 20.0 20.1 One Piece Manga and Anime — Vol. 70 Chapter 700 (p. 13) and Episode 629, Doflamingo's epithet and Buggy's new epithet mentioned by Brannnew.
  21. One Piece Manga and Anime — Vol. 1 Chapter 2 (p. 6) and Episode 1, Alvida's epithet is introduced.
  22. One Piece Manga and Anime — Vol. 2 Chapter 12 (p. 3) and Episode 6, Mohji's epithet is revealed in his introduction.
  23. One Piece Manga and Anime — Vol. 2 Chapter 15 (p. 4) and Episode 7, Cabaji's epithet is revealed in his introduction.
  24. 24.0 24.1 24.2 24.3 24.4 24.5 24.6 24.7 24.8 24.9 Vivre Card - One Piece Visual Dictionary, Real names and epithets of Baroque Works' members are revealed. Cite error: Invalid <ref> tag; name "vivre card" defined multiple times with different content
  25. One Piece Manga and Anime — Vol. 1 Chapter 1 (p. 6) and Episode 4, Shanks is referred to by his epithet.
  26. One Piece Green: Secret Pieces (p. 349), A deleted scene from the Post-Enies Lobby Arc with Bogard talking to Garp about Yassop is shown.
  27. One Piece Manga and Anime — Vol. 70 Chapter 696 (p. 20) and Episode 622, Law mentions Kaido's epithet in a conversation with Luffy.
  28. One Piece Manga — Vol. 81 Chapter 808 (p. 3-4), Sheepshead introduced Jack for his presence leaves a trail of destruction as though a drought hit the place.
  29. One Piece Manga — Vol. 92 Chapter 925, One Piece Manga — Chapter 925, King makes his present day debut.
  30. One Piece Manga — Vol. 92 Chapter 925, One Piece Manga — Chapter 925, Queen makes his present day debut.
  31. 31.0 31.1 31.2 One Piece Manga and Anime — Vol. 25 Chapter 234 (p. 18-19) and Episode 151, The Blackbeard Pirates and their respective epithets are introduced.
  32. One Piece Manga and Anime — Vol. 55 Chapter 538 (p. 11) and Episode 440, Shiryu is first mentioned by Ivankov.
  33. 33.0 33.1 33.2 One Piece Manga and Anime — Vol. 55 Chapter 538 (p. 12) and Episode 440, three of the escapees from level 6 are first mentioned by Ivankov.
  34. One Piece Manga and Anime — Vol. 59 Chapter 576 (p. 3) and Episode 485, Pizarro is revealed by the Marines.
  35. One Piece Manga — Vol. 80 Chapter 803 (p. 9), Laffitte's new epithet is revealed.
  36. One Piece Manga and Anime — Vol. 59 Chapter 581 (p. 5) and Episode 490, Kid refers to Linlin by her epithet.
  37. One Piece Manga — Vol. 83 Chapter 836 (p. 14-15).
  38. 38.0 38.1 38.2 One Piece Manga — Vol. 84 Chapter 845 (p. 5).
  39. One Piece Manga and Anime — Vol. 66 Chapter 651 (p. 8) and Episode 570, Tamago is introduced.
  40. One Piece Manga — Vol. 83 Chapter 832 (p. 6), Randolph is introduced.
  41. One Piece Manga — Vol. 85 Chapter 858 (p. 2), Streusen is introduced.
  42. Vivre Card - One Piece Visual Dictionary (Card #1059), Information about Prometheus is revealed.
  43. Vivre Card - One Piece Visual Dictionary (Card #1060), Information about Zeus is revealed.
  44. 44.0 44.1 One Piece Manga and Anime — Vol. 25 Chapter 233 (p. 12) and Episode 151, Whitebeard's epithets are introduced.
  45. One Piece Manga and Anime — Vol. 57 Chapter 553 (p. 17) and Episode 463, Marco is recognized by the Marines via his epithet.
  46. One Piece Manga and Anime — Vol. 18 Chapter 159 (p. 16) and Episode 101, Ace is referred to by his nickname by Millions.
  47. One Piece Manga and Anime — Vol. 57 Chapter 553 (p. 15) and Episode 463, Jozu is recognized by the Marines via his epithet.
  48. One Piece Manga and Anime — Vol. 57 Chapter 561 (p. 12) and Episode 470, Vista is referred to by his epithet by Mihawk.
  49. One Piece Manga and Anime — Vol. 57 Chapter 556 (p. 7) and Episode 461, Atmos is referred to by his epithet by Marines.
  50. One Piece Manga and Anime — Vol. 51 Chapter 498 (p. 18) and Episode 392, Law is introduced.
  51. 51.0 51.1 One Piece Manga and Anime — Vol. 51 Chapter 498 (p. 15) and Episode 392, Kid and Apoo are introduced.
  52. 52.0 52.1 One Piece Manga and Anime — Vol. 51 Chapter 498 (p. 17) and Episode 392, Killer and Urougue are introduced.
  53. One Piece Manga and Anime — Vol. 51 Chapter 498 (p. 14) and Episode 392, Hawkins is introduced.
  54. One Piece Manga and Anime — Vol. 51 Chapter 498 (p. 12) and Episode 392, Capone is introduced.
  55. One Piece Manga — Vol. 81 Chapter 812 (p. 9), Vito's epithet is introduced.
  56. One Piece Manga and Anime — Vol. 51 Chapter 498 (p. 16) and Episode 392, X Drake is introduced.
  57. One Piece Manga and Anime — Vol. 51 Chapter 498 (p. 13) and Episode 392, Bonney is introduced.
  58. 58.0 58.1 One Piece Manga and Anime — Vol. 1 Chapter 1 (p. 1) and Episode 1, Roger's infamy is well known from the start.
  59. One Piece Manga and Anime — Vol. 51 Chapter 500 (p. 19) and Episode 394, Rayleigh's status as the right hand is introduced.
  60. One Piece Manga and Anime — Vol. 51 Chapter 501 (p. 12) and Episode 395, Rayleigh is introduced as the Dark King.
  61. One Piece Manga and Anime — Vol. 17 Chapter 155 (p. 6) and Episode 92, Crocodile is finally seen out of the shadows.
  62. One Piece Manga and Anime — Vol. 17 Chapter 155 (p. 4-5) and Episode 92, Citizens calling Crocodile as the king.
  63. One Piece Manga and Anime — Vol. 21 Chapter 195 (p. 8) and Episode 119, Daz reveals his epithet to Zoro.
  64. 64.0 64.1 One Piece Manga and Anime — Vol. 13 Chapter 116 (p. 16) and Episode 71, Dorry and Brogy's epithets are introduced by Galdino.
  65. 65.0 65.1 One Piece Manga — Vol. 86 Chapter 866 (p. 12-13), Jarul and Jorul are introduced.
  66. One Piece Manga and Anime — Vol. 24 Chapter 219 (p. 1) and Episode 144, Masira's epithet is introduced in the title.
  67. One Piece Manga and Anime — Vol. 24 Chapter 226 (p. 1) and Episode 147, Shoujou's epithet is introduced in the title.
  68. One Piece Manga and Anime — Vol. 32 Chapter 305 (p. 1) and Episode 207, Foxy's epithet is introduced in the title.
  69. One Piece Manga and Anime — Vol. 33 Chapter 309 (p. 17) and Episode 210, Pickles' epithet is introduced.
  70. One Piece Manga and Anime — Vol. 6 Chapter 47 (p. 8 & 12) and Episode 22, customers note about Krieg's ship before the latter's epithet is introduced.
  71. One Piece Anime — Episode 23, Carne reveals Krieg's epithet to be worthy of his reputation.
  72. One Piece Manga and Anime — Vol. 7 Chapter 61 (p. 6) and Episode 27, Krieg explains the reason for Gin's epithet.
  73. One Piece Manga and Anime — Vol. 7 Chapter 54 (p. 8) and Episode 25, Pearl's epithet is introduced.
  74. One Piece Manga and Anime — Vol. 53 Chapter 521 (p. 15) and Episode 415, Hancock refers to Tiger as the Adventurer.
  75. One Piece Manga and Anime — Vol. 63 Chapter 621 (p. 15) and Episode 540, Tiger is referred as such.
  76. One Piece Manga and Anime — Vol. 62 Chapter 613 (p. 2) and Episode 532, Wadatsumi's epithet is introduced.
  77. 77.0 77.1 77.2 One Piece Manga and Anime — Vol. 56 Chapter 551 (p. 12) and Episode 460, Marines naming off some of Whitebeard's allies.
  78. One Piece Manga and Anime — Vol. 57 Chapter 556 (p. 12) and Episode 462, Bay is referred to via her epithet by Marines.
  79. One Piece Manga and Anime — Vol. 62 Chapter 610 and Episode 521, PX-5 reveals Black's identity and epithet.
  80. 80.0 80.1 One Piece Manga and Anime — Vol. 61 Chapter 600 and Episode 519, Doughty and Albion are introduced via their epithets.
  81. 81.0 81.1 One Piece Manga and Anime — Vol. 61 Chapter 598 and Episode 517, Citizens mention Caribou and Coribou by their epithets.
  82. One Piece Manga and Anime — Vol. 67 Chapter 664 (p. 17) and Episode 589, Caesar's true appearance is seen for the first time.
  83. One Piece Manga and Anime — Vol. 69 Chapter 680 (p. 1) and Episode 606, The title reveals Vergo's epithet.
  84. One Piece Manga and Anime — Vol. 69 Chapter 685 (p. 17) and Episode 607, Monet is referred to by Nami as a Snow Woman.
  85. One Piece Manga and Anime — Vol. 71 Chapter 702 (p. 14-15) and Episode 632, Diamante appears in the broadcast of the Corrida Colosseum.
  86. One Piece Manga and Anime — Vol. 24 Chapter 223 (p. 11) and Episode 147, Bellamy's first epithet is introduced.
  87. One Piece Manga and Anime — Vol. 25 Chapter 233 (p. 2) and Episode 151, Sarquiss refers to Bellamy as a "Big Time Rookie."
  88. One Piece Manga and Anime — Vol. 24 Chapter 223 (p. 11) and Episode 147, Sarquiss' epithet is introduced.
  89. 89.0 89.1 89.2 89.3 89.4 89.5 One Piece Manga and Anime — Vol. 71 Chapter 704 and Episode 633, A vast amounts of nicknames and people revealed. Cite error: Invalid <ref> tag; name "c704" defined multiple times with different content
  90. One Piece Manga and Anime — Vol. 72 Chapter 715 and Episode 645.
  91. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Debut
  92. One Piece Manga and Anime — Vol. 71 Chapter 706 (p. 2) and Episode 636, Bartolomeo's epithet is revealed.
  93. 93.0 93.1 Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Corrida 2
  94. Romance Dawn Version 1 (p. 6) and Story — Gally's epithet is introduced.
  95. Romance Dawn, Version 2 — Spiel is introduced.
  96. One Piece Manga and Anime — Vol. 5 Chapter 37 (p. 15) and Episode 15, Kuro's epithet is revealed in his flashback.
  97. One Piece Manga and Anime — Vol. 8 Chapter 69 (p. 16) and Episode 31, Arlong's epithet is introduced.
  98. One Piece Manga and Anime — Vol. 24 Chapter 222 (p. 14) and Episode 146, Roshio's epithet is introduced.
  99. One Piece Blue Deep: Characters World (p. 214), Chesskeepa's epithet is revealed.
  100. One Piece Manga and Anime — Vol. 49 Chapter 476 (p. 2) and Episode 370, Lola's epithet is introduced.
  101. One Piece Manga and Anime — Vol. 50 Chapter 487 (p. 9) and Episode 379, Yorki's epithet is revealed.
  102. 102.0 102.1 One Piece Manga and Anime — Vol. 54 Chapter 530 (p. 5) and Episode 425, Sengoku speaking of Shiki's epithets to Garp.
  103. One Piece Blue Deep: Characters World (p. 216), Scotch's epithet is revealed.
  104. One Piece Manga and Anime — Vol. 62 Chapter 611 (p. 3) and Episode 530, Gyro's epithet is introduced.
  105. One Piece Manga and Anime — Vol. 64 Chapter 630 (p. 9) and Episode 550, Zeo proclaims himself to be a Noble of Fish-Man District.
  106. SOURCE UNKNOWN, Raccoon's epithet is revealed.
  107. 107.0 107.1 One Piece Manga — Vol. 95 Chapter 957 (p. 6), Silver Axe and Ochoku are mentioned.
  108. One Piece Manga and Anime — Vol. 25 Chapter 234 (p. 4) and Episode 151, Sengoku's epithet is introduced.
  109. One Piece Manga and Anime — Vol. 57 Chapter 556 (p. 12-13) and Episode 465.
  110. 110.0 110.1 One Piece Manga and Anime — Vol. 45 Chapter 432 (p. 2) and Episode 314, Garp's reputation is revealed.
  111. One Piece Manga and Anime — Vol. 25 Chapter 234 (p. 2) and Episode 151, Tsuru's epithet is introduced.
  112. One Piece Manga and Anime — Vol. 23 Chapter 212 (p. 2) and Episode 52, Smoker refers to himself as the White Hunter in the manga while in the anime he is referred to as such by Hina.
  113. 113.0 113.1 One Piece Manga and Anime — Vol. 72 Chapter 717 and Episode 647.
  114. One Piece Manga and Anime — Vol. 39 Chapter 371 (p. 14) and Episode 260, Zambai recognizes T Bone by his reputation.
  115. One Piece Manga and Anime — Vol. 23 Chapter 212 (p. 4) and Episode 128, Hina's epithet is introduced.
  116. One Piece Manga and Anime — Vol. 5 Chapter 43 (p. 5) and Episode 20, Fullbody's first epithet is introduced.
  117. 117.0 117.1 One Piece Anime — Episode 128, Fullbody's new epithet is introduced, as well as Jango's.
  118. One Piece Manga and Anime — Vol. 3 Chapter 25 (p. 12) and Episode 9, Jango's epithet is introduced.
  119. SBS One Piece Manga — Vol. 24, Attach's epithet is revealed.
  120. One Piece Manga and Anime — Vol. 37 Chapter 356 (p. 12) and Episode 250, Spandam is called "Spanda" by Franky.
  121. One Piece Manga and Anime — Vol. 42 Chapter 400 (p. 6) and Episode 285, Funkfreed is revealed to be a sword that has absorbed a Zoan-type devil fruit.
  122. One Piece Manga and Anime — Vol. 39 Chapter 369 (p. 17) and Episode 259, Nero's epithet is introduced.
  123. One Piece Manga and Anime — Vol. 39 Chapter 375 (p. 17) and Episode 264, Fukurou refers to himself as the Silent, despite otherwise.
  124. One Piece Manga and Anime — Vol. 45 Chapter 432 (p. 18) and Episode 314, Dragon's status and epithet are revealed by Robin to Luffy.
  125. 125.0 125.1 125.2 One Piece Manga and Anime — Vol. 54 Chapter 532 (p. 13) and Episode 433, Bentham reveals facts about Ivankov.
  126. One Piece Manga — Vol. 71 Chapter 707.
  127. One Piece Movie — One Piece Film: Gold, Raise Max reveals his epithet.
  128. 128.0 128.1 One Piece Manga and Anime — Vol. 19 Chapter 167 (p. 12) and Episode 105, Pell and Chaka are introduced by their epithets.
  129. One Piece Manga and Anime — Vol. 26 Chapter 237 (p. 25) and Episode 153, Gan Fall's epithet is revealed by himself.
  130. One Piece Manga and Anime — Vol. 29 Chapter 273 (p. 11) and Episode 179, Nola's epithet is introduced by Enel.
  131. One Piece Manga and Anime — Vol. 28 Chapter 256 (p. 1) and Episode 169, Wyper's epithet is introduced in the title.
  132. One Piece Manga and Anime — Vol. 31 Chapter 286 (p. 1) and Episode 187, Kalgara's epithet is introduced in the title.
  133. One Piece Manga and Anime — Vol. 27 Chapter 255 (p. 8) and Episode 168, Enel is considered a God to Skypiea.
  134. One Piece Manga and Anime — Vol. 27 Chapter 254 (p. 8) and Episode 167, Ohm is introduced.
  135. One Piece Manga and Anime — Vol. 27 Chapter 254 (p. 9) and Episode 167, Gedatsu is introduced.
  136. One Piece Manga and Anime — Vol. 27 Chapter 248 (p. 11) and Episode 162, Shura is introduced.
  137. One Piece Manga and Anime — Vol. 26 Chapter 246 (p. 12) and Episode 160, Satori is introduced.
  138. One Piece Manga and Anime — Vol. 34 Chapter 325 (p. 19) and Episode 231, Kaku is referred to as Mountain Wind by his colleagues.
  139. One Piece Manga and Anime — Vol. 35 Chapter 334 (p. 15) and Episode 237, Mozu and Kiwi's epithet is introduced.
  140. One Piece Manga and Anime — Vol. 46 Chapter 449 (p. 18) and Episode 343, Perona is introduced.
  141. One Piece Manga and Anime — Vol. 46 Chapter 449 (p. 17) and Episode 343, Absalom is introduced.
  142. One Piece Manga and Anime — Vol. 47 Chapter 456 (p. 18) and Episode 350, Moriah refers Oars as a Devil.
  143. One Piece Manga and Anime — Vol. 48 Chapter 470 (p. 6) and Episode 365, Robin recalls hearing of Oars' legend.
  144. One Piece Manga and Anime — Vol. 47 Chapter 452 (p. 14) and Episode 346, Jigoro's epithet is introduced.
  145. One Piece Manga and Anime — Vol. 62 Chapter 610 (p. 11) and Episode 529, Neptune's epithet is introduced by Pappug.
  146. One Piece Manga and Anime — Vol. 64 Chapter 628 (p. 8) and Episode 548, Hody reveals in the broadcast Neptune's other epithet.
  147. One Piece Manga and Anime — Vol. 51 Chapter 497 (p. 10) and Episode 391, Pappug refers to Shirahoshi as the Mermaid Princess.
  148. One Piece Manga and Anime — Vol. 10 Chapter 84 (p. 17) and Episode 39, Hachi introduces his epithet to Zoro.
  149. One Piece Manga and Anime — Vol. 67 Chapter 661 (p. 3) and Episode 584, Brownbeard's epithet as the commander of the Centaur Patrol Unit is revealed.
  150. One Piece Manga and Anime — Vol. 67 Chapter 665 (p. 19) and Episode 591, the Yeti Cool Brothers make their debut.
  151. 151.0 151.1 151.2 One Piece Manga and Anime — Vol. 68 Chapter 668 (p. 14) and Episode 593, Tashigi names a few prisoners who fought on Caesar's side.
  152. One Piece Manga and Anime — Vol. 69 Chapter 679 (p. 9) and Episode 605, Run introduces himself to Luffy.
  153. One Piece Manga and Anime — Vol. 72 Chapter 721 and Episode 651.
  154. One Piece Manga — Vol. 79 Chapter 792 (p. 13).
  155. One Piece Manga and Anime — Vol. 72 Chapter 714 and Episode 639.
  156. One Piece Manga — Vol. 81 Chapter 814.
  157. One Piece MangaWanted! Monsters (p. 155), A villager remembers that Ryuma was called "King" by those he rescued.
  158. One Piece Manga and Anime — Vol. 67 Chapter 664 (p. 7) and Episode 589, Caesar reveals Kin'emon's epithet.
  159. One Piece Manga — Vol. 76 Chapter 754 (p. 3), Kanjuro's epithet revealed in his info-box.
  160. One Piece Manga — Vol. 83 Chapter 833 (p. 11).
  161. 161.0 161.1 One Piece Manga — Vol. 82 Chapter 826.
  162. 162.0 162.1 One Piece Manga — Vol. 83 Chapter 838.
  163. One Piece Manga and Anime — Vol. 15 Chapter 131 (p. 11) and Episode 79, Wapol's epithet is introduced.
  164. One Piece Manga and Anime — Vol. 28 Chapter 261, cover story: Wapol's Omnivorous Hurrah Vol. 22 and Episode 778, Kinderella is introduced as Miss Universe.
  165. One Piece Manga and Anime — Vol. 15 Chapter 132 (p. 19) and Episode 80, Dalton mentions Kureha as a witch to the Straw Hat Pirates.
  166. One Piece Manga and Anime — Vol. 42 Chapter 407 (p. 9) and Episode 209, Chopper calls Kureha a "Doctrine" in a brief flashback of the Rumble Balls' side-effect.
  167. One Piece Manga and Anime — Vol. 25 Chapter 227 (p. 10) and Episode 148, An insult to Noland's life marks him a liar for many generations.
  168. One Piece Manga and Anime — Vol. 40 Chapter 379 (p. 19) and Episode 267, Baskerville makes their appearance, and reveal their well-deserved nickname.
  169. One Piece Manga and Anime — Vol. 51 Chapter 492 (p. 4) and Episode 387, Duval's epithet is introduced.
  170. 170.0 170.1 170.2 170.3 One Piece Manga — Vol. 86 Chapter 860 (p. 8-9), The heads of the underworld arrive at Big Mom's tea party.
  171. One Piece Manga — Vol. 86 Chapter 866 (p. 5), Carmel's story is revealed.
  172. One Piece Manga — Vol. 86 Chapter 867 (p. 11), Carmel's story is revealed.
  173. One Piece Manga and Anime — Vol. 1 Chapter 4 (p. 1) and Episode 2, the title reveals Morgan's epithet.
  174. One Piece Manga and Anime — Vol. 72 Chapter 715 and Episode 639.
  175. 175.0 175.1 One Piece Anime — Episode 48, Dow's past and Crescent Moon Gally are introduced.
  176. One Piece Anime — Episode 51, Carmen's epithet is revealed.
  177. One Piece Anime — Episode 135, Dick is introduced.
  178. 178.0 178.1 One Piece Movie — One Piece: The Movie, Woonan's past Hyena Three are introduced.
  179. Loguetown Arc Novel — Billy is introduced.
  180. One Piece Anime — Episode 51, Shutai's epithet is introduced.
  181. One Piece Anime — Episode 50, Daddy's epithet is introduced.
  182. One Piece Anime — Episode 54, Eric's epithet is introduced.
  183. 183.0 183.1 One Piece Movie — Chopper's Kingdom on the Island of Strange Animals, Heaby and Hotdog are introduced via their epithets.
  184. 184.0 184.1 184.2 One Piece Movie — Dead End Adventure, Gasparde, Bigalo and Shuraiya are introduced via their epithets.
  185. 185.0 185.1 One Piece Movie — The Cursed Holy Sword, Toma's and Bismarck's epithets are introduced.
  186. One Piece Anime — Episode 327, Chopper makes references to Puzzle's epithet and the phoenix.
  187. 187.0 187.1 One Piece Anime — Episode 575, Lily and Alpacacino's epithets are revealed.
  188. Byrnndi World's epithets are revealed in 3D2Y.
  189. 189.0 189.1 One Piece Movie — One Piece: Stampede, Bullet's and Festa's epithets revealed.
  190. 190.0 190.1 190.2 190.3 190.4 One Piece GamesBig Secret Treasure of the Seven Phantom Islands, The Simon Pirates and their epithets are introduced.
  191. One Piece Movie — One Piece Film: Z, Z is referred by his epithet.
  192. One Piece Movie — One Piece Film: Gold, Baccarat reveals his epithet.
  193. One Piece Movie — One Piece Film: Gold, Nami reveals her epithet.
  194. One Piece Movie — One Piece Film: Gold, Nami reveals her epithet.
  195. Pirate Nicknames
  196. SBS One Piece Manga — Vol. 52, Fan question: Do the Supernovas' names come from real life pirates?

External Links

  • Epithet - A Wikipedia article on epithets.

Site Navigation