|
|
|
だってオレってスーパーグレート名コック |
Datte ore tte SUUPAA GUREETO mei kokku |
Because I'm a super great master chef.
|
道をあけてもらおうか、暴れるだけの筋肉ヘッド |
Michi o akete moraou ka, abareru dake no kinniku heddo |
You want me to step aside, you pillaging muscle head
|
百年はぇーよ オレの相手には |
Hyakunen haēyo, ore no aite ni wa |
You're a hundred years too early to be my opponent!
|
満腹になってから おとといきやがれ |
Manpuku ni natte kara Ototoikiyagare |
After you've had your fill, your stomach will groan in pain.
|
|
|
|
「あら、サンジくん 今日のメニューは何かしら?」(あぁナミさん) |
Nami: Ara, Sanji-kun, kyou no MENYUU wa nani kashira? Sanji: Ah, Nami-san! |
Nami: Oh! Sanji-kun, What's on today's menu? Sanji: Ah, Nami-san!
|
「新聞とってくれる?」(Yes, sir!) |
Nami: Shinbun totte kureru? Sanji: Yes, sir! |
Nami: Fetch the newspaper for me? Sanji: Yes, sir!
|
「脚が疲れてるのよねー」(喜んで) |
Nami: Ashi ga tsukareteru no yo nē Sanji: Yorokonde! |
Nami: My legs are so tired... Sanji: WITH PLEASURE!
|
|
|
|
オレの瞳がハートの時は |
Ore no hitomi ga HAATO no toki wa |
When my eyes become hearts
|
なにはなくとも |
Nani wa naku to mo |
No matter what is called out,
|
話になんねぇ |
Hanashi ni nannee |
I can't hear anything!
|
美しさには勝ち目がないさ「ちょっとナニカッコつけてんの?」 |
Utsukushisa ni wa kachime ga nai sa, Nami: Chotto nani kakko tsuketen no? |
I stand no chance against such beauty. Nami: Hold on, what's with that look?
|
あぁ、またこの愛に首ったけ |
Ah, mata kono ai ni kubittake |
Ah, I've completely fallen for this love again.
|
|
|
|
されどオレってスペシャルすげーぜ名コック |
Saredo ore tte supesharu sugēze mei KOKKU |
I'm a special incredible master chef, though now I'm out.
|
甘く見ないでもらおうか、いかさま食材売るショップ |
Amaku minai de moraou ka, ikasama shokuzai uru SHOPPU |
Are you underestimating me, you crooked rip-off vendor?
|
千年はぇーよ、オレを騙すには |
Sennen haēyo, ore o damasu ni wa |
You're a thousand years too early to trick me.
|
遺伝子レベルから もっかいやり直せ |
Idenshi REBERU kara mokkai yarinaose |
You'd have to start over from the genetic level.
|
|
|
|
「サンジさん今日は買い出し?」(あぁ、ビビちゃん!) |
Vivi: Sanji-san kyou wa kaidashi? Sanji: Aa, Vivi-chan! |
Vivi: Sanji-san, are you going shopping today? Sanji: Ah, Vivi-chan!
|
「このお魚可愛いわ殺さないで」(おおせの通りに) |
Vivi: Kono osakana kawaii wa korosanaide Sanji: Oo sonotoori ni |
Vivi: This fish is so cute, so don't kill it, please? Sanji: As you command.
|
「え?仔羊ってこどもなんでしょ?」(今、返してきまーす) |
Vivi: E? Kohitsuji tte kodomo nan desho? Sanji: Ima, kaeshite kima-su |
Vivi: Eh? This lamb's just a child, isn't it!? Sanji: I'LL GO RETURN IT NOOOOW!
|
|
|
|
オレの瞳がハートの時は |
Ore no hitomi ga HAATO no toki wa |
When my eyes become hearts,
|
何が起きても |
Nani ga okite mo |
no matter what happens,
|
なんにも見えない |
Nan ni mo mienai |
I can't see anything.
|
心の動きそれこそが芸術(アート)「サンジさん、どうかした?」 |
Kokoro no ugoki sore koso ga aato Vivi:Sanji-san, dou ka shita? |
My heart's movement is pure art. Vivi: Sanji-san, would you, please?
|
あぁ、またキミだけに首ったけ |
Aa, mata kimi dake ni kubittake |
Ah, even more I'm head over heels in love with only you.
|
|