One Piece Wiki
Advertisement

Oh, Come My Way is a song sung by Bentham (with varying backup singers) to celebrate his personal identity and credo, the Okama Way.[2][3]

Introduced early in the Arabasta Arc, it is technically the first One Piece song Eiichiro Oda personally wrote, and the first to be sung in-story. Though only a few lines long in the manga, it was later expanded into a full-length song for the anime's first character song album.

Lyrics[]

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
アン♪ドゥ♪(オラ〜♪) AN, DU (ORAA!) Un, deux (Hee!)
アン♪ドゥ♪(クラァ〜) AN, DU (KURAA!) Un, deux (Yah!)
所詮〜ん、この世は〜男と〜女〜♪ Shosen, kono yo wa otoko to onna Fact is, the world comes down to man or woman
しかし〜、オカマは〜男で〜女〜♪ Shikashi, okama wa otoko de onna But an okama is a man that is a woman
だ〜か〜ら〜♪ 最強!!(最強!) Da-ka-ra, Saikyo!! (Saikyo!) And that's why... it's the Greatest! (Greatest!)
最強!!(最強!) Saikyo!! (Saikyo!) The Greatest! (Greatest!)
オカマウェ〜イ♪ あー、最強!!(最強!) Okama Way, O Greatest! (Greatest!)
最強!!(最強!) Saikyo!! (Saikyo!) The Greatest! (Greatest!)
オォ〜カマ〜ウェ〜イ〜♪ OO~KA~MA~UE~ OH, COME MY WAY!

Anime Lyrics[]

While the Toei anime faithfully adapted the song's introductory scene in Episode 103, the song itself was heavily reworded to emphasize Bentham's fashion and dance movements and downplay his okama identity proper, per Toei's general censorship policies during this period. The "Okama Way" pronouncements are all rendered as "Oh come my way" in English, disregarding the manga's more ambiguous katakana spelling.

(Note that Toei only used this version for the Arabasta Arc; the song's recurrence during the Impel Down Arc follows the original manga lyrics.)

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
アン♪ドゥ♪(オラ〜♪) AN, DU (ORAA!) Un, deux (Hee!)
アン♪ドゥ♪(クラァ〜) AN, DU (KURAA!) Un, deux (Yah!)
お花で~指先を見て〜♪
アン♪ドゥ♪(クラァ〜)
つま先で~キープ〜♪
アン♪ドゥ♪(オラ〜♪)
生まれる~前から~♪
レッスン! レッスン!
あい~と~マスカラ~
鼻血デ~マスカラ~
た~たき~上げ~!
だ〜か〜ら〜♪ レッスン!(レッスン!) And that's why... Lesson! (Lesson!)
レッスン!(レッスン!) Lesson (Lesson!)
Oh come my way♪ Oh, come my way!

Character Song version[]

The character song version mostly reproduces the manga lyrics with further stanzas, but to a degree follows the anime's censorship: the standalone use of okama in the first stanza is replaced with Bentham's personal pronoun achishi, while all the uses of "Okama Way" (including the title) are similarly rendered "Oh, Come My Way" in English.

Japanese Rōmaji English Translation

AN DU (ORAA!) AN DU (KURAA!)

Shosen, kono yo wa otoko to onna
Shikashi achishi wa otoko de onna
Dakara saikyou!!! (Saikyou!!)
OH COME MY WAY

A- saikyou!!! (Saikyou!!)
OO~KA~MA~UE~

Gokigenyou! Saikin DUU-?
WHAT'CHA GONNA DUU-?
Anta kkore kuu?

Iranai fuu jyoudan ja nai wa you
Kucchau wa you!
ARABESUKUU

(YOU COME MY WAY)
Achishi no yuu koto okikinasai you
(OH COME MY WAY)
Shinpai nassin makasete anshin

Shosen, kono yo wa otoko to onna
Shikashi achishi wa otoko de onna
Dakara saikyou!!! (Saikyou!!)
OH COME MY WAY

A- saikyou!!! (Saikyou!!)
OO~KA~MA~UE~I~
(OO~KA~MA~)
OO~KA~MA~UE~I~
(OO~KA~MA~)
OO~KA~MA~UE~I~
(OO~KA~MA~)
OO~KA~MA~UE~I~
(OO~KA~MA~UE~I~)

Kanpeki nei! HAVE A NICE DAY
Kanashikuta tte tsuke matsugei!
Daikoukai! COME ON Mane Mane
AN DU (ORAA!)
TO THE BREAK IT DAWN

(YOU GO YOUR WAY)
Sore nara douzo okamainakkuru
(OH COME MY WAY)
Gei de wa nassin!
SWAN no kesshin

Shosen, kono yo wa otoko to onna
Shikashi achishi wa otoko de onna
Dakara saikyou!!! (Saikyou!!)
OH COME MY WAY

A- saikyou!!! (Saikyou!!)
OO~KA~MA~UE~I~
(OO~KA~MA~)
OO~KA~MA~UE~I~
(OO~KA~MA~)
OO~KA~MA~UE~I~
(OO~KA~MA~)
OO~KA~MA~UE~I~
(OO~KA~MA~UE~I~)

Un deux (HEY!) un deux (TAKE THAT!)

In the end, this world is broken down to men and women
But I'm a man who is a woman
So I'm the best (the strongest)
The best (strongest!)
OH COME MY WAY

Oh best! (Super Strong)
Strongest (the best!)
OO~KA~MA~UE~

How are you, just what's new?
Whatcha gonna duu~?
Would you like a taste of this?

Seems you don't, It's no joke!
I'll eat it all myself,
ARABESQUE!

(YOU COME MY WAY)
Listen to what I say
(OH COME MY WAY)
Nothing worries, leave it up to me, relax!

In the end, this world is broken down to men and women
But I'm a man who is a woman
So I'm the best (the strongest)
The best (strongest!)
OH COME MY WAY

Oh best! (Super Strong)
Strongest (the best!)
OO~KA~MA~UE~I~
(OO~KA~MA~)
OO~KA~MA~UE~I~
(OO~KA~MA~)
OO~KA~MA~UE~I~
(OO~KA~MA~)
OO~KA~MA~UE~I~
(OO~KA~MA~UE~I~)

Just perfect! HAVE A NICE DAY!
If you're sad, just put on some false eyelashes
Great ocean voyage! Come on, mimic me, mimic me
Un deux (hey!)
To the break it dawn

(YOU GO YOUR WAY)
Then go ahead, I don't mind at all
(OH COME MY WAY)
Without my artiste I am nothing!
Swan's Passion!

In the end, this world is broken down to men and women
But I'm a man who is a woman
So I'm the best (the strongest)
The best (strongest!)
OH COME MY WAY

Trivia[]

  • The lyrics are mainly Japanese. However, the first line is French and some English is also added in.

References[]

  1. One Piece Magazine Vol.11 (p. 49).
  2. One Piece Manga and Anime — Vol. 18 Chapter 160 and Episode 103, Bentham and his subordinates sing as they approach Spiders Cafe.
  3. One Piece Manga and Anime — Vol. 54 Chapter 530 and Episode 431, Bentham sings with a pack of fellow Impel Down inmates.

Site Navigation[]

Advertisement