One Piece Wiki
No edit summary
m (Some corrections)
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{DISPLAYTITLE:''One Piece'' in China}}
 
{{stub}}
 
{{stub}}
   
==Cantonese Dub==
+
== Manga ==
  +
=== Mainland China ===
The '''Cantonese Dub''' aired in Hong Kong sometime in 2000 to 2001. Only one season was aired as the reception was poor. The name of the Cantonese version is called One Piece.
 
  +
One Piece in China is licensed and released by ZheJiang people's fine arts publishing house (浙江人民美术出版社). Following [[One Piece in Taiwan|Taiwan]]'s official titular, the official title of One Piece is 航海王 (lit. "Sailing King"). Tencent also got One Piece's offical license in 2015.
 
  +
==Mandarin Dub==
 
  +
There're some fandom groups also translate One Piece without offical license which insists titled in 海賊王 (lit. "Pirate King"), mostly these fandom groups called 汉化组 (lit. "Translate to Chinese Group"). Their translated name is also one of the most popular in Chinese fandom.
The '''Mandarin Dub''' aired in Mainland China sometime in 2001 to 2003. Only three seasons was aired, but the third season stopped halfway in its airing to make way for another manhua anime that was from China itself. The name of the Chinese version is called 航海王, translated as “Sailing King”.
 
  +
  +
=== Hong Kong ===
  +
In Hong Kong, the manga is translated and published by Jonesky Limited (天下出版有限公司). The official title is just One Piece. However, some merchandise books like [[One Piece Magazine]] are published by Tong Li Hong Kong Publishing (東立香港出版社).
  +
  +
== Anime ==
  +
=== Sub ===
  +
In China, Internet is popular. iQiyi got their official license and official title is also 航海王.
  +
  +
Like manga, [[One_Piece_(Anime)#Fansubs|Chinese Fansubs]] are also popular in China. The title remains as 海賊王.
  +
  +
===Cantonese Dub===
 
The '''Cantonese Dub''' aired in Hong Kong sometime since 2000 to 2001. Only one season was aired as the reception was poor. The name of the Cantonese version is called One Piece.
  +
 
===Mandarin Dub===
 
The '''Mandarin Dub''' aired in Mainland China sometime in 2001 to 2003. Only three seasons were aired, but the third season stopped halfway in its airing to make way for another manhua anime that was from China itself. The name of the Chinese version is called 航海王, translated as "Sailing King".
  +
  +
==External Links==
  +
* [http://mss.zjcb.com ZheJiang people's fine arts publishing house]
  +
* [http://ac.qq.com Tencent AC]
  +
* [http://jonesky.com.hk Jonesky limited]
  +
* [http://tlcomics.com Tong Li Hong Kong]
  +
* [[Wikipedia:zh:ONE PIECE|One Piece]] on the Chinese Wikipedia.
  +
* [[w:c:zh.onepiece|One Piece Wiki Chinese]], the Chinese wiki about One Piece.
   
 
==Site Navigation==
 
==Site Navigation==
{{OP International Navibox}}[[ca:One Piece a Xina]]
+
{{OP International Navibox}}
  +
[[ca:One Piece a Xina]]
 
[[fr:One Piece en Chine]]
 
[[fr:One Piece en Chine]]
  +
[[zh:航海王在中國]]
 
[[Category:Articles Without an Infobox]]
 
[[Category:Articles Without an Infobox]]
 
[[Category:One Piece International]]
 
[[Category:One Piece International]]

Revision as of 11:40, 30 May 2019

Manga

Mainland China

One Piece in China is licensed and released by ZheJiang people's fine arts publishing house (浙江人民美术出版社). Following Taiwan's official titular, the official title of One Piece is 航海王 (lit. "Sailing King"). Tencent also got One Piece's offical license in 2015.

There're some fandom groups also translate One Piece without offical license which insists titled in 海賊王 (lit. "Pirate King"), mostly these fandom groups called 汉化组 (lit. "Translate to Chinese Group"). Their translated name is also one of the most popular in Chinese fandom.

Hong Kong

In Hong Kong, the manga is translated and published by Jonesky Limited (天下出版有限公司). The official title is just One Piece. However, some merchandise books like One Piece Magazine are published by Tong Li Hong Kong Publishing (東立香港出版社).

Anime

Sub

In China, Internet is popular. iQiyi got their official license and official title is also 航海王.

Like manga, Chinese Fansubs are also popular in China. The title remains as 海賊王.

Cantonese Dub

The Cantonese Dub aired in Hong Kong sometime since 2000 to 2001. Only one season was aired as the reception was poor. The name of the Cantonese version is called One Piece.

Mandarin Dub

The Mandarin Dub aired in Mainland China sometime in 2001 to 2003. Only three seasons were aired, but the third season stopped halfway in its airing to make way for another manhua anime that was from China itself. The name of the Chinese version is called 航海王, translated as "Sailing King".

External Links

Site Navigation