One Piece is the best-selling manga in France. Over one million volumes are sold there each year.
One Piece Manga in France[]
Edition[]
In France, the manga is translated by Glénat Éditions, a traditional Bande dessinée (Franco-Belgian comic books) publisher which has successfully diversified into manga by obtaining the rights to major shonen such as Dragon Ball and Bleach.
Glénat started the translation in 2000[1] and has nearly caught up to the Japanese release, typically remaining 1 volume behind. From 2007 to 2010, when data was available, new One Piece consistently ranked in the top 10 best sellers in Glénat's catalogue.[2]
Versions[]
Over the course of translation, three separate versions of the One Piece manga have been produced by Glénat:
- The first version, translated by Sylvain Chollet, included the first 15 volumes. In this version, the volumes were flipped, which was done without consulting Shueisha or Eiichiro Oda.
- The second version, also translated by Sylvain Chollet, began publishing in May 2003 after a request to stop flipping the volumes by Shueisha.[3] This version included reprints of the first 15 volumes in the original Japanese order, but due to the nature of the switch, few translation changes were made from the first edition, mostly covering inconsistencies within the Glénat version itself. This second version, colloquially known as the "Ancienne Édition" ("Old Edition"), is known to contain many francisms, changes made to foreign language words to make them "more French". It is infamous for renaming Usopp and Sanji to "Pipo" and "Sandy", likely due to the awkwardness of their original names in French. This version ultimately published up to Volume 66.
- The third version, known as the "Édition Originale" ("Original Edition"), is the first to not be translated by Sylvain Chollet. It began publishing in July 2013 after a disagreement between Chollet and Glénat over Chollet's royalty split.[4] This third version began printing from the beginning, retranslating everything from scratch and removing francisms added by Chollet, and is the current translation.
The different versions can be differentiated by the color of the spine; yellow in the third version, white in the two first. Minor changes are also made to the volume covers, most notable of which is replacing édition française ("French version") with nouvelle édition française ("new French version").
Extended[]
Since 2005, Glénat has translated many of the One Piece spin-offs and extended books.
- One Piece Databooks (June 15th, 2005 - November 20th, 2013)[5]
- One Piece - Red (June 15th, 2005)
- One Piece - Blue (November 16th, 2005)
- One Piece - Yellow (November 12th, 2009)
- One Piece - Green (November 28th, 2012)
- One Piece - Blue Deep (November 20th, 2013)
- Color Walks (May 24th, 2005 -)[6]
- Volume 1 to Volume 10: Dragon have been translated
- Wanted (June 8th, 2011)[7]
- One Piece Anime Comics (June 29th, 2011 -)[8]
- One Piece Anime comics - Dead End Volumes 1 & 2 (June 29th, 2011)
- One Piece Anime comics - Strong World Volumes 1 & 2 (February 8th, 2012)
- One Piece Anime comics - Z Volumes 1 & 2 (February 18th, 2015)
- One Piece Anime comics - L'épisode de Chopper (March 4th, 2015)
- One Piece Anime comics - La malédiction de l'épée sacrée Volumes 1 & 2 (May 6th, 2015)
- One Piece Anime comics - Le mecha géant du château Karakuri (June 21st, 2017)
- One Piece Anime comics - Gold Volumes 1 & 2 (February 21st, 2018)
- One Piece Anime comics - L'épisode d'Alabasta (February 6th, 2018)
- One Piece Anime comics - Stampede Volumes 1 & 2 (February 3rd, 2021)
- One Piece Anime comics - Film Red Volumes 1 & 2 (March 6th, 2024)
- One Piece Novels (September 5th, 2012 -)[9]
- One Piece Roman - À bas Gyanzack! (September 5th, 2012)
- One Piece Roman - Logue Town (September 23rd, 2015)
- One Piece Roman - Histoires de l'équipage (May 2nd, 2019)
- One Piece Roman - Novel A (November 6th, 2019 - March 4th, 2020)
- One Piece Roman - Novel Law (March 3rd, 2021)
- One Piece Roman Novel Heroines Vol.1 (October 12th, 2022)
- One Piece 500 Quiz Book Volumes 1 - 3 (July 1st, 2015 - July 6th, 2022)[10]
- One Piece Party (November 16th, 2016 - November 10th, 2021)[11]
- One Piece - Les recettes pirates de Sanji (November 22nd, 2017)[12]
- One Piece Magazine (February 7th, 2018 -)[13]
- One Piece Doors! (July 3rd, 2019 - July 7th, 2021)[14]
- One Piece episode A (February 1st, 2023 - October 4th, 2023)[15]
- Sanji's Food Wars! (September 30th, 2023)[16]
In addition, Kazé translated the Chopperman: Le super docteur des petits et des grands (2013)[17] and Chopperman (2012-2014)[18] manga series, and released Volume 1000 with a limited edition home release of the French dub of One Piece Film: Z. Hachette also translated the first 20 issues of the One Piece Complete Collection, released in 40 total parts.[19]
Separate from translations of Japanese media, Hachette has also released eleven novels under the Bibliothèque verte collection. In line with the collection, the novels are 96 pages each, and are aimed at children 8 to 10. They cover the Romance Dawn Arc to the end of the Arlong Park Arc.[20]
Alteration[]
As for every other country, character names and attacks have been changed so as to keep the puns or ease the understanding of the audience. Many character names also differ from the English version due to differences in romanizations (Alvida becomes Arbyda, Buggy becomes Baggy, etc.). Another reason names differ is that the name is translated rather than kept in the original Japanese.
One of the most notable alterations is the changing of Usopp to Pipo (from the word pipoter, meaning "to lie"), and Sanji becomes Sandy. They are later renamed Usopp/Sanji in the reprints of the volumes. Usopp's alias of Sogeking (meaning "king of snipers") is changed to Le Roi Dutir (pun on Le Roi Du Tir, meaning "king of shooting").
- List of name changes
- Note: This list is incomplete, and not actively updated.
Characters
- Koby becomes Kobby (romanization)
- Helmeppo becomes Hermep (romanization)
- Axe-Hand Morgan becomes Morgan le bûcheron (meaning: Morgan the Lumberjack)
- Buggy the Clown becomes Baggy le Clown (romanization)
- Mohji and Richie become Morge and Richy
- Chew becomes Smack (translation)
- Hachi becomes Octy (translation)
- Momoo becomes Meuh-Meuh (romanization)
- Bell-mère becomes Belmer (In order to prevent the pun from being too obvious for French readers)
- Enel becomes Ener (romanization)
- Gan Fall becomes Gan Forr (romanization)
- Jaguar D. Saul becomes Haguar D. Sauro
- Inuppe becomes Chiengouin (A combination of the words for dog (chien) and penguin (pingouin)). His name is changed to Chien-manchot (the words for dog (chien) and penguin (manchot)) in the second translation
- Oars becomes Oz
- Donquixote Doflamingo becomes Don Quijote Doflamingo
- Whitebeard becomes Barbe Blanche (translation)
- Blackbeard becomes Barbe Noire (translation)
- Sogeking becomes Sniperking
- Tamago becomes Delœuf (translation)
- Caesar Clown becomes César Clown
- Inuarashi becomes Caborage (translation; a combation of "pooch"/"mutt" (cabot) and "storm" (orage))
- Nekomamushi becomes Chavipère (translation; a combination of "cat" (chat) and "viper" (vipère))
- Kouzuki Oden becomes Oden Kouzuki
- Kouzuki Momonosuke becomes Momonosuké Kouzuki
- Vinsmoke Judge becomes Judge Vinsmoke
- Vinsmoke Reiju becomes Reiju Vinsmoke
- Vinsmoke Ichiji becomes Ichiji Vinsmoke
- Vinsmoke Niji becomes Niji Vinsmoke
- Sanji becomes Sanji Vinsmoke
- Vinsmoke Yonji becomes Yonji Vinsmoke
- Charlotte Perospero becomes Charlotte Slurp (translation)
- Charlotte Katakuri becomes Charlotte Dent-de-chien (translation)
- Charlotte Custard becomes Charlotte Crème (translation)
- Charlotte Myukuru becomes Charlotte Mucre (romanization)
- Charlotte Kato becomes Charlotte Sucrage (translation)
- Karasu becomes Corbeau (translation)
Places and things
- The Pirate King becomes "Le Roi des pirates"
- Laugh Tale becomes Rough-Tell (romanization)
- Haki becomes Fluide (meaning: fluid)
- Going Merry becomes Vogue Merry
- The Seven Warlords of the Sea become "Les Sept Grands Corsaires" (translation)
- Skypiea's Priests become "Les Quatres Grands Prélats de Skypiea" (meaning: The Four Great Prelates of Skypiea)
- Zou becomes Zo
- Whole Cake Island becomes Île Tougato ("Île" meaning "island" and "Tougato" being a phonetic translation for "whole cake")
- Wano Country becomes Pays des Wa
- Pangaea Castle becomes Château de Pangée
- Lulusia Kingdom becomes Royaume de Rourucia
Special covers[]
In order to celebrate some milestones in the publication of One Piece, some volumes have an alternate collector cover such as :
- Volumes 83, 84, 85 and 86 to celebrate the 20 years of publication in Japan.
- Volumes 98, 99 and 100 to celebrate the 100th volume published.
One Piece animé in France[]
The One Piece anime has been dubbed into French by two companies, AB Distribution and Kana Home Video. It was first licensed for all French-speaking regions (except Canada) by AB Distribution, but was cancelled after the production of 52 episodes.[21] The AB Distribution version of the anime aired from 2003[22] until some time in 2007.
Following the end of AB Distribution's license, the anime was licensed by Kana Home Video in 2008 for both dubbing and subtitling,[23] in many French-speaking regions. Under Kana's license, Toei remained active in the translation and dubbing process to ensure the series remained faithful to the original Japanese. The Kana release has aired on various television channels in French-speaking territories since its initial licensing, and currently airs on TFX every Sunday. The subtitled version is also available for streaming on various sites, where it remains up-to-date the Japanese release.[24][25][26]
In addition to the standard episodes, the first 14 movies, associated featurettes, and specials 5-8 have been dubbed into French. The 9th special is also available in DVD format, but only with subtitles.
Voice Actors[]
Straw Hat Pirates[]
Character | VA AB Version | VA Kana Home Video |
Monkey D. Luffy | Vincent Barazzoni | Stéphane Excoffier |
Roronoa Zoro | Antoine Nouel | Tony Beck (002-195) Patrick Noérie (196-750) Alain Eloy (751+) Christophe Hespel (Young, 19) Julie Basecqz (Young, 427+) |
Nami | Naike Fauveau | Delphine Moriau (001-195 ; 751+) Kelly Marot (196-662) |
Usopp | Michel Dodane (1st voice) Marc Bretonniere (2nd voice) |
Jean Pierre Denuit Nathalie Stas (Young, 17) |
Sanji | Antoine Nouel | Olivier Cuvellier Julie Basecqz (Young, 26-30 ; 286) Ioanna Gkizas (Young, 50) Sophie Landresse (Young, 803-804) |
Tony Tony Chopper | Never Dubbed | Marie Van Ermengen |
Nico Robin | Never Dubbed | Marcha Van Boven (67-143) Céline Melloul (144-405; 517-750) Marie Nonnenmacher (420-455) Fabienne Loriaux (751+) |
Franky | Never Dubbed | Bruno Magne (232-750) Martin Spinhayer (751+) |
Brook | Never Dubbed | Arnaud Léonard (337-739) Maxime Donnay (751+) |
Jinbe | Never Dubbed | Sylvain Lemarié (430-569) Michel de Warzée (790+) |
Nefertari Vivi | Never Dubbed | Sophie Landresse (62-129 ; 777+) Julie Basecqz (283-422) |
Karoo | Never Dubbed | Thierry Janssen |
Going Merry | Never Dubbed | Julie Basecqz |
Main Antagonists[]
Character | VA AB Version | VA Kana Home Video |
Alvida | Élisabeth Fargeot | Francine Laffineuse (001-053) Olivia Dutron (145) Caroline Pascal (422-512) Bernadette Mouzon (752+) |
Morgan | Marc Bretonnière | Thierry Janssen (002-069) Arnaud Léonard (280) |
Buggy | Marc Bretonnière | Mathieu Moreau (004-053 ; 291-629) Martial Le Minoux (145) Nicolas Matthys (752+) |
Kuro | Michel Dodane (1st voice) Antoine Nouel (2nd voice) |
Christophe Hespel (009-017 ; 751) Jean-François Pagès (280) |
Krieg | Marc Bretonnière | Thierry Janssen (021-029) Martin Brieuc (281) |
Dracule Mihawk | Marc Bretonnière | Mathieu Moreau (023-045) Yann Pichon (151-515) Nicolas Matthys (719+) |
Arlong | Antoine Nouel | Martin Spinhayer (031-043) Martin Brieuc (221) Bruno Magne (281) Jérôme Keen (387+) |
Smoker | Antoine Nouel | Jean-Marc Delhausse (048-130) Didier Cherbuy (324-511) Antoine Tomé (572-625) Benoît Van Dorslaer (736) |
Wapol | Never dubbed | Thierry Janssen (079-089) Jean-Michel Vovk (778+) |
Crocodile | Never dubbed | Thierry Janssen (076-126 ; 777) Martial Le Minoux (442-512) |
Bellamy | Never dubbed | Jérôme Keen (146-663) |
Marshall D. Teach | Never dubbed | Gérard Boucaron (146-325 ; 444-650) Jean-François Pagès (369) |
Enel | Never dubbed | Marc Bretonnière |
Foxy | Never dubbed | Patrice Dozier |
Kuzan | Never dubbed | Eric Peter (225-625) |
Rob Lucci | Never dubbed | Fabien Briche (230-309) |
Monkey D. Garp | Never dubbed | Thierry Janssen (068-069) Luc Boulad (314-649) Martin Spinhayer (882+) |
Gecko Moria | Never dubbed | Pierre-François Pistorio |
Borsalino | Never dubbed | Emmanuel Karsen (398-489) Michel Hinderyckx (751+) |
Boa Hancock | Never dubbed | Olivia Dutron |
Magellan | Never dubbed | Antoine Tomé (425-452) |
Sakazuki | Never dubbed | Philippe Dumond (278-513) Robert Dubois (736) Franck Dacquin (879+) |
Hody Jones | Never dubbed | Marc Bretonnière |
Caesar Clown | Never dubbed | Benoît Rivillon (581-662) Olivier Prémel (739-843) |
Donquixote Doflamingo | Never dubbed | Éric Missoffe (151-849) Julie Basecqz (Young) |
Issho | Never dubbed | Paul Borne (630-699) Pascal Racan (717+) |
Jack | Never dubbed | Jean-Marc Delhausse |
Charlotte Linlin | Never dubbed | Brigitte Virtudes (571) Monique Clémont (786+) |
- Full list on the French Wiki
Episodes[]
External links[]
References[]
- ↑ One Piece - Tome 1: A l'aube d'une grande aventure: fnac
- ↑ Glénat bestsellers list (archives): 13/08/2007 / 17/02/2009 / 21/01/2010
- ↑ "One Piece" en sense japonais, TOUTENBD
- ↑ "Vers une retraduction de One Piece", Nautiljon
- ↑ One Piece Data book, Glénat
- ↑ One Piece Color Walk, Glénat
- ↑ Wanted, Glénat
- ↑ One Piece Anime comics, Glénat
- ↑ One Piece Roman, Glénat
- ↑ One Piece Quiz Book, Glénat
- ↑ One Piece Party, Glénat
- ↑ One Piece - Les recettes pirates de Sanji, Glénat
- ↑ One Piece Magazine, Glénat
- ↑ One Piece Doors, Glénat
- ↑ One Piece Episode A, Glénat
- ↑ Sanji's Food Wars!, Glénat
- ↑ Chopperman: Le super docteur des petits et des grands, WorldCat
- ↑ Chopperman Vol.1, WorldCat
- ↑ One Piece - La Collection (Hachette), Bedetheque
- ↑ One Piece, Bibliothèque Rose & Verte
- ↑ One Piece: AB International (Archive)
- ↑ One Piece: Planete Jeunesse (Archive)
- ↑ (19-03-08) Toei Animation licencie les droits de la série animée "One Piece" DVD à Kana Home Video, Toei Animation Europe
- ↑ One Piece: Saga 15 - Egghead: Animation Digital Network
- ↑ "Tous les épisodes de ONE PIECE sont désormais disponibles sur Crunchyroll", AnimeLand
- ↑ One Piece: Netflix
[]
One Piece International | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|