One Piece Wiki
Register
Advertisement

Usopp no Hanamichi (ウソップの花道, Usoppu no Hanamichi?, meaning "Usopp's Glorious Way") is a song sung by Usopp.

Lyrics[]

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
男にはやらなきゃならない時がある Otoko ni wa yaranakya naranai toki ga aru There are times a man's gotta do what a man's gotta do
例えば船がヤラれた時さ Tatoeba fune ga yarareta toki sa Like when the ship is destroyed
コイツがいなくちゃ 始まらない Koitsu ga inakucha hajimaranai If we don't have a ship, we can't start anything
だからおれが直すまで Dakara ore ga naosu made So I'll fix her up!
King of カバーオール KING OF caba ooru The king of coveralls
それが男の花道!それが生きる道 Sore ga otoko no hanamichi! Sore ga ikiru michi That's the glorious way of a man! That's the path I live
人は陰のキャプテンと呼ぶ・・・ Hito wa kage no kyaputen to yobu... People call me the "Shadow Captain" *1
C.ウソップ! CAPTAIN USOPPU! CAPTAIN USOPP!
あんたにゃ悪いが 笑ってもらうぜ Anta ya warui ga Waratte morau ze Even if you don't like it, I'm gonna make you smile
ウソついてでも 笑ってもらおう Uso tsuite demo, Waratte moraou Even though I lie, I'll make you laugh
それも人生、笑うが勝ちさ Sore mo jinsei, warau ga kachi sa That's what life is: Laughing is winning!
男にはやらなきゃならない時がある Otoko ni wa yaranakya naranai toki ga aru There are times when a man's gotta do what a man's gotta do
例えば誇りが汚された時 Tatoeba hokori ga kegasareta toki Like when his pride's been damaged
海の戦士には リスペクト Umi no senshi wa risupekuto You gotta respect a warrior of the sea!
だからおれは逃げられねぇ Dakara ore wa nigerarenee That's why I can't run away.
King of 天然パーマ KING OF tennen paama The king of natural perms!
それが男の花道!いつも一大事 Sore ga otoko no hanamichi! Itsumo ichidaiji That's the glorious way of a man! It's always the most important thing
花吹雪で登場するぜ Hanafubuki de toujou suru ze I'll appear in a flurry of petals
C.ウソップ! CAPTAIN USOPPU! Yeah! CAPTAIN USOPP! Yeah!
(乗ってこい!乗ってこい!乗ってこい!乗ってこい!) Nottekoi, nottekoi, nottekoi, nottekoi! (All aboard, all aboard, all aboard, all aboard!!!)
(な・・・) (カタツムリって・・・いるだろう) Na, katastumuri tte, iru darou... (Hey, aren't there snails in here. . .?
(別に何でもないんだけど) Betsu ni nannde mo nainn dakedo. Not that it really matters or anything. . . )
あんたにゃ悪いが 笑えやしねぇぜ Anta ya warui ga Waraeya shinee ze Even if you don't like it, I'm not gonna laugh
男の誇り 笑わせねぇぜ Otoko no hokori Warawasenee ze A man's pride isn't something you laugh at
それも人生、夢みて行こう Sore mo jinsei, yumemite ikou That's what life is: Following your dreams!
あんたにゃ悪いが 笑ってもらうぜ Anta ya warui ga Waratte morau ze Even if you don't like it, I'm gonna make you smile
ウソついてでも 笑ってもらおう Uso tsuite demo Waratte moraou Even though I lie, I'll make you laugh
それも人生、笑うが勝ちさ Sore mo jinsei, warau ga kachi sa That's what life is: Laughing is winning!
(惚れるなよ) Horeru na yo (Don't fall for me now~)

Trivia[]

  • 1: Saying someone is a "Shadow ______" is an expression implying that they're running the show behind the person in the position of power.
  • "Hanamichi" sounds like "hana" (nose) and "michi" (road), than can be interpreted as the road of the nose.

Site Navigation[]

Advertisement