One Piece Wiki
Advertisement

"We Are!" is a song by Hiroshi Kitadani, initially used as the first opening for the One Piece television anime. It accompanied most of the episodes comprising the East Blue Saga, and as a result became heavily associated with the Straw Hat Pirates' earliest adventures. Among the wider public, it became a shorthand for the series as a whole.

After its initial run, "We Are!" reappeared as an insert song in several individual episodes, usually to mark significant story developments (and/or retrospectives). In addition, Toei Animation commissioned a number of remixes, two of which have served as openings for later portions of the anime.

Usage in Series

  • Original Version by Hiroshi Kitadani - Used as the opening theme for Episodes 1-47, used as an Insert song when the Straw Hats left Alabasta, and when they rode the Knock-up Stream.
  • 7-Member Straw Hat Pirates Version by The 7 Straw Hats - Used as the opening theme for Episodes 279-283
  • 2008 Remix by Tohoshinki (Dong Bang Shin Ki) - Used as the opening theme for Episodes 373-394, and commemorates the anime's tenth anniversary.
  • 2011 Rock Remix by Hiroshi Kitadani- Used at the end of Episode 516.
  • AAA version - Attack All Around's cover of Kitadani's version (with lyrics to be added) - Used as the ending for Episode of Nami.
  • Kota Shinzato - The artist who performed Hands Up! (Opening 16).
  • 20th Anniversary version (also called We Are! for the new world) by Hiroshi Kitadani + 100 singers - Used in Episode of East Blue.

Opening

Straw Hat Version

The narrator - in a straightforward adaptation of Chapter 1's first page - introduces Gold Roger, a pirate who had won boundless "Wealth, Fame and Power" before his capture and execution. With his last words, he had promised the same to anyone who could find his treasure.

A ship is seen unfurling its Jolly Roger sail, then another, then another, until the sea is dotted with pirate ships. Excitedly, the narrator states that the world has entered the "Great Age of Pirates."

The camera cuts to Luffy, sprinting up a hill and leaping in excitement, followed by quick flashes of his crewmates: Zoro glaring, Nami waving, Usopp posing, and Sanji dragging on a cigarette. Luffy then shows off his abilities, stretching one arm onto the Going Merry and rocketing the rest of himself onboard.

As Luffy closes in on the camera, the opening smash-cuts to the One Piece logo.

The Going Merry is then shown amidst a rough sea, surrounded by massive Sea Kings on all sides. A close-up of the ship's bow shows all of the Straw Hats grinning and unafraid, Luffy even hanging upside-down from the figurehead. The Merry is then depicted from a super-deformed perspective, a stretching little caricature "sailing" the world map.

Next, the Merry comes under attack by enemy pirates, and the Straw Hats demonstrate their fighting skills: Zoro fends off a horde of men with his Santoryu, Sanji defeats another horde with an upside-down spin kick, Usopp uses his Egg Star to stun a man, and Nami finishes the man off with her staff. Finally, Luffy - in an adaptation of Chapter 1's last pages - throws his signature Gomu Gomu no Pistol at the Lord of the Coast.

In-between flashes of upcoming figures - Buggy, Kuro, Don Krieg, Arlong, Alvida, Smoker, and Dragon - Luffy lands back aboard the Merry, standing tall with all his crewmates. Then, as their Jolly Roger proudly flies overhead, Luffy begins spinning his beloved his straw hat on his finger, the camera zooming in on it until Shanks suddenly emerges, Lucky Roux, Yasopp and Benn Beckman following in his wake.

The opening concludes with two more shots of the smiling Straw Hats - Luffy, Nami and Zoro in the first, Usopp and Sanji in the second - and a rear shot of the Going Merry with a seagull flying past. Finally, the title screen shows.

2012 AAA Version

This song does not have a specific animation, being used as ending for the Episode of Nami, while was being showed the last scenes, as Nojiko giving her bangle to Nami, the Straw Hat Pirates sailing from Cocoyashi village and Nami stealing the wallets of all of its inhabitants. The song was also used in Episode 516.

Kota Shinzato Version

Used for the end of Episode of Luffy as well as being available on his album.

20th Anniversary Version

Also called We Are! for the new world. Used in Episode of East Blue.

Gallery

Roger's Execution We Are!
Gold Roger's execution.
Roger's Last Words We Are!
Roger's last words and beginning of a new era.
Great Pirate Era We Are!
The great race for the One Piece.
Zoro shot We Are!
Shot of Zoro.
Nami shot We Are!
Shot of Nami.
Usopp shot We Are!
Shot of Usopp.
Sanji shot We Are!
Shot of Sanji.
Merry Sailing We Are!
The Going Merry sailing.
Zoro Fighting We Are!
Zoro fighting.
Sanji Fighting We Are!
Sanji fighting.
Usopp Fighting We Are!
Usopp fighting.
Luffy Fighting We Are!
Luffy fighting.
Buggy We Are!
Shot of Buggy.
Kuro We Are!
Shot of Kuro.
Krieg We Are!
Shot of Krieg.
Arlong We Are!
Shot of Arlong.
Alvida We Are!
Shot of Alvida.
Smoker We Are!
Shot of Smoker.
Dragon We Are!
Shot of Dragon.
Luffy and Straw Hat We Are!
Luffy's iconic straw hat.
Final Shot We Are!
Final shot of opening.

Lyrics

Beginning Narration

Japanese Kanji Japanese Rōmaji Funimation dub
Narrator:
富、名声、力。 Tomi, meisei, chikara. Wealth, fame, power.
この世の全てを手に入れた男 Kono yo no subete o te ni ireta otoko Gold Roger, the King of the Pirates obtained every 
海賊王ゴールドロジャー。 Kaizoku ou, Gorudo Rojyaa. treasure this world had to offer.
彼の死に際に放った一言は Kare no shinigiwa ni hanatta hitokoto wa, The words he uttered just before his death
人々を海へ駆り立てた。 hitobito o umi e karitatteta. drove people to the seas.
Gold Roger:
俺の財宝か? Ore no zaihou ka? You want my treasure?
欲しけりゃ呉れて遣る。 Hoshikerya, kurete yaru. You can have it.
探せ! Sagase! Find it!
この世の全てをそこに置いて来た! Kono yo no subete o soko ni oite kita. I left everything this world has to offer there!
Narrator:
男たちはグランドラインを目指し、 Otoko-tachi wa gurando rain o mezashi, And so men head for the Grand Line,
夢を追いつづける。 Yume o oi tsudzukeru. in pursuit of their dreams.
世は正に大海賊時代! Yo wa masa ni, dai kaizoku jidai! The world has truly entered a Great Pirate Era!

TV Size Version

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
ありったけの夢をかき集め Arittake no yume o kaki atsume Gathering up all of our dreams
捜し物を探しに行くのさ Sagashi-mono o sagashi ni yuku no sa Going to search for the thing we seek
ONE PIECE ONE PIECE (The) One Piece
羅針盤なんて 渋滞のもと Rashinban nante jyuutai no moto Things like compasses only cause (us) delays
熱にうかされ 舵をとるのさ Netsu ni ukasare kaji o toru no sa Filled with passion, I take the helm
ホコリかぶってた 宝の地図も Hokori kabutteta takara no chizu mo To prove that the dust covered treasure map is real
確かめたのなら 伝説じゃない! Tashikameta no nara densetsu janai! To make sure if it's not just a legend!
個人的な嵐は 誰かの Kojin teki na arashi wa dare ka no It's ok if our personal difficulties
バイオリズム乗っかって BIORIZUMU nokkatte Get on someone else's biorhythm (nerves),
思い過ごせばいい! Omoi sugoseba ii Because we think about them too much
ありったけの夢をかき集め Arittake no yume o kaki atsume Gathering up all of our dreams
捜し物を捜しに行くのさ Sagashi mono o sagashi ni yuku no sa Going to search for the thing we seek
ポケットのコイン、それと poketto no koin, soreto And with a coin in my pocket,
You wanna be my Friend? YOU WANNA BE MY FRIEND? You wanna be my friend?
We are, We are on the cruise! WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! We are, we are on the cruise!
ウィーアー! WE ARE! We are!
ぜんぶまに受けて 信じちゃっても Zenbu mani ukete shinji chattemo Even though I believe everything I'm told,
肩を押されて 1歩リードさ Kata o osarete ippo ri-do sa My shoulders are pushed, leading me 1 step ahead
今度会えたなら 話すつもりさ Kondo aetanara hanasu tsumorisa If we ever meet again, I'll tell you all about
それからのことと これからのこと Sore kara no koto to kore kara no koto What I've been doing and where I'm headed next
つまりいつも ピンチは誰かに Tsumari itsumo pinchi wa dareka ni What it all comes down to is is that being in a pinch is always
アピール出来る いいチャンス api-ru dekiru ii chansu A great chance to appeal to someone
自意識過剩に! Jiishiki kajyoo ni! With excessive self-consciousness!
しみったれた夜をぶっとばせ! Shimittareta yoru o buttobase! At full speed through the covetous night!
宝箱に キョウミはないけど Takara bako ni kyoumi wa nai kedo I'm not interested in treasure chests, however
ポケットにロマン、それと poketto ni roman, soreto And with romance in my pocket,
You wanna be my Friend? YOU WANNA BE MY FRIEND? You wanna be my friend?
We are, We are on the cruise! WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! We are, we are on the cruise!
ウィーアー! WE ARE! We are!
ありったけの夢をかき集め Arittake no yume o kakiatsume Gathering up all of our dreams
捜し物を探しに行くのさ Sagashi mono o sagashi ni yuku no sa Going to search for the thing we seek
ポケットのコイン、それと pokketo no koin, soreto And with a coin in my pocket,
You wanna be my Friend? YOU WANNA BE MY FRIEND? You wanna be my friend?
We are, We are on the cruise! WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! We are, we are on the cruise!
ウィーアー! WE ARE! We are!
ウィーアー! ウィーアー![1] WE ARE! WE ARE![1] We are! We are![1]

Straw Hat Version

A version of this song was produced with members of the Straw Hats singing the lyrics. During episodes 279-283, this song was used to replace the original "We are!" version produced for the first introduction, during the Enies Lobby arcs recap episodes. The TV version ends as did the original, On the first line of "WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE!". Originally two versions of this song were released, the first with 6 members and the second with 7 upon the recruitment of Nico Robin. The nine member version of this song was released after Brook joined.

6/7 Member Version 9 Member Version
Straw Hats Straw Hats
Arittake no yume o kakiatsume Arittake no yume o kakiatsume
Sagashi mono o sagashi ni yuku no sa Sagashi mono o sagashi ni yuku no sa
ONE PIECE ONE PIECE
Nami Nami
Rashinban nante jyutai no moto Rashinban nante jyutai no moto
Netsu ni ukasare kaji o toru no sa Netsu ni ukasare kaji o toru no sa
Robin & Chopper Chopper & Robin
HOKORI ka butteta takara no chizu mo HOKORI ka butteta takara no chizu mo
Tashikameta no nara densetsu jyanai! Tashikameta no nara densetsu jyanai!
Luffy Luffy
Kojin teki na arashi wa dareka no Kojin teki na arashi wa dareka no
Biorizumu nokkatte Biorizumu nokkatte
Omoi sugose ba ii Omoi sugose ba ii
Straw Hats Straw Hats
Arittake no yume o kakiatsume Arittake no yume o kakiatsume
Sagashi mono o sagashi ni yuku no sa Sagashi mono o sagashi ni yuku no sa
Poketto no koin, soreto Poketto no koin, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND? YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE!
WE ARE! WE ARE!
Zoro Zoro & Franky
Zenbu mani ukete shinji chattemo Zenbu mani ukete shinji chattemo
Kata o osarete iippo ri do sa Kata o osarete iippo ri do sa
Sanji Sanji & Brook
Kondo aetanara hanasu tsumorisa Kondo aetanara hanasu tsumorisa
Sore kara no koto to kore kara no koto Sore kara no koto to kore kara no koto
Usopp Usopp
Tsumari itsumo pinchi wa dareka ni Tsumari itsumo pinchi wa dareka ni
api-ru dekiru ii chansu api-ru dekiru ii chansu
Ji ishiki kajyoo ni! Ji ishiki kajyoo ni!
Straw Hats Straw Hats
Shimittareta yoru o buttobase! Shimittareta yoru o buttobase!
Takara bako ni KYOUMI wa nai kedo Takara bako ni KYOUMI wa nai kedo
Luffy Luffy
paketto ni roman, soreto paketto ni roman, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND? YOU WANNA BE MY FRIEND?
Straw Hats Straw Hats
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE!
WE ARE! WE ARE!
Arittake no yume o kakiatsume Arittake no yume o kakiatsume
Sagashi mono o sagashi ni yuku no sa Sagashi mono o sagashi ni yuku no sa
paketto no koin, soreto paketto no koin, soreto
YOU WANNA BE MY FRIEND? YOU WANNA BE MY FRIEND?
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE!
WE ARE! WE ARE!
WE ARE! WE ARE!
Luffy Luffy
WE ARE! WE ARE!

Grand Battle Lyrics

This song is featured in the opening cinematic of the Grand Battle! video game, a tradition that would continue with all three sequels of Grand Battle!. However, the first and third sequels featured an alternative set of lyrics.

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
ありったけの笑顔 かき集め Aritakeno egao kakiatsume Gathering all of our smiles
とびっきりの夢を見るのさ Tobikkiri no yume o miru no sa Going to see extraordinary dreams
ONE PIECE! ONE PIECE! ONE PIECE!
「ありきたり」なんて退屈のもと Aikitari nante taiketsu no moto "Ordinary" just means boring
どうせヒマなら ここへおいでよ Douse hima nara koko e oide yo If you've the time, then come with us
まるでありえない!?ヤツらだらけさ Marude airie nai!? Yatsura da rate sa Impossible, is it!? Tough guys all around
チカラコブとハート鍛えに行くぜ! Chikara kobuto haato kitaeni yuku ze! Let's go to train our biceps and hearts!
やたら、妬んでジダンダ、サヨナラ Yatara, netanda jidanda, sayonara Go ahead, stomp in jealousy, goodbye
プライド命 強がって・・・ Puraido inochi tsuyogatte A prideful life, what a bluff...
かなりギリでもいい! Kanari kiri demoii! But it's pretty honorable, too!
ありったけの笑顔 かき集め aritakeno egao kakiatsume Gathering all of our smiles
とびっきりの夢を見るのさ tobikkiri no yume o miru no sa Going to see extraordinary dreams
昨日より未来・・・そして kinou yori mirai, soshite The future more than yesterday...and
You gotta be my friend YOU GOTTA BE MY FRIEND You gotta be my friend
We are, We are on the cruise! WE ARE WE ARE ON THE CRUISE We are, we are on the cruise
ウィーアー! Wiiaa! We are!

English Version - 4kids Preview

Originally aired at the promotional showing of One Piece for America, this version was one of the many theme song demos 4Kids produced for the show at the time.[2] This version was sung by Russ Velasquez. The song's appearance in the convention led to many English speaking fans becoming excited over seeing the series. After 4Kids gained the rights to the series, this introduction was dropped in favor of the One Piece Rap.

Now it's time to set sail for a mystery
Don't know where we will go or what we're gonna see

ONE PIECE!

Gotta find a crew, and then I'll work 'em to the bone
There's just no time to rest, it's all mine, and mine alone
I've always believed this is my destiny
To be the greatest pirate the world has ever seen!

If you're not by my side, then you'd better run and hide
We'll defend 'til the end, all of our friends
On that you can depend!

Now it's time to set sail for a mystery
Don't know where we will go or what we're gonna see
We will never give up the ship or the hunt
One hope, one dream, one day...

ONE PIECE!

FUNimation Version

In the edited TV version of episode 152, "We Are!" played as the Straw Hats sailed the Knock Up Stream. In the FUNimation dub Jerry Jewel sung a new version of We Are. While this is an official English We Are, it is a rushed last minute version and a revised version was released when the DVDs came out. The official DVD version is sung by Vic Mignogna. The TV version is now used as an insert song in the uncut DVD sets.

English Credits

Edited TV Version

English Translation - Jerry Jewell & Justin Cook
English Singer - Jerry Jewell

Uncut DVD Version

English Translation - Mike McFarland
English Singer - Vic Mignogna

Intro

Narrator: Wealth, fame, power... Gold Roger, the King of the Pirates, attained this and everything else the world had to offer. And his dying words drove countless souls to the seas.

Gold Roger: You want my treasure? You can have it! I left everything I gathered together in one place! Now you just have to find it!

Narrator: These words lured men to the Grand Line in pursuit of dreams greater than they've ever dared to imagine! This is the time known as 'The Great Pirate Era'!

Edited TV Version of Episode 152 Uncut DVD Version
Setting sail and setting out Come aboard, and bring along
In Search of all our dreams! All your hopes and dreams
Eternal glories, wealth and gold, Together we will find everything
legend of legends... That we're looking for
ONE PIECE! ONE PIECE!
Journeys without any hope Compass left behind
Seeking beyond hope It'll only slow us down
Crisp and light and layered Your heart will be your guide
In this search across the sea Raise the sails, and take the helm
Grasp the helm, head held high That legendary place
Gotta keep our spirits up! That the end of the map reveals
As we sail these troubled waters Is only legendary
It's too long to explain 'Till someone proves it real
Doubts set in, kick it out Through it all, through all the troubled times
Now the treasure maps on our side Through the heartache, and through the pain
Seek the home, and the light with Luffy! Know that I will be there to stand by you
For he will be the PIRATE KING! Just like I know you'll stand by me!
Setting sail and setting out So come aboard, and bring along
In Search of all our dreams! All your hopes and dreams
Eternal glories, wealth and gold, Together we will find everything
legend of legends... That we're looking for
We'll find out then set sail, There's always room for you
On my ship you will be my friend If you wanna be my friend
We are, we are on the hunt... We are, we are, on the cruise!
ONE PIECE! WE ARE!

Trivia

Original Opening

  • Pandaman makes a cameo in this opening. He is seen running with a sword along with the rest of the enemy pirates on the right side of the screen just as Zoro begins to use his sword attack.
  • Don Krieg's appearance was drawn with long hair, rather than his short hair as he appears in the series. The image used was used directly from his wanted poster as opposed to his current appearance.
  • Interestingly, Smoker's cigars were not edited in the 4kids version. Within the actual episodes, however, they were edited.
  • During his appearance in this opening, Smoker's hair retained the manga color white, instead of the grey anime color.
  • In Arlong's shot, the writing on Arlong Park says "Arlone" instead of Arlong.
  • Although shots of Alvida next to Loguetown's fountain, Smoker and Dragon are shown, this opening is not used during the Loguetown Arc, where these characters appear.

Other Openings

  • We Are! Straw Hat version is the last 1:50 run time opening.
    • At 5 episodes, this version has also lasted shorter than any other thus far.
    • This version is also the first opening to not include the song's lyrics.
  • Scenes of the remix opening were reanimated on later episodes. Various details in characters faces are different; the various characters on the background where early blue and later are colored, when Oars appears the screen is shaking, and when Luffy is using Gear Second his character is redrawn with his hat in another position.
We Are! Remix Luffy's Face Episode 378
Luffy's face on episode 378.
We Are! Remix Luffy's Face Episode 379
Luffy's face on episode 379.

Other Trivia

  • An instrumental version of this song is used as background music for each episode preview for the first half of the series, before being substituted by We Go! instrumentals for previews of Episode 518 and onwards.
  • In the Odex version, the song is exactly the same as the Japanese version. However, the narration at the beginning was translated.
  • While this was the first Japanese song to receive an English version, the third opening was actually the first to be aired alongside an English dub.
  • In Chapter 339 of the manga Gantz, a group of people who were being abducted by aliens sang the first verse of the One Piece theme song, to keep their spirits up.
  • The original opening was featured in Shonen Jump’s 45 Year Anime Opening Collection DVD.[1]
  • In Dragon Ball Z: Resurrection ‘F’, Krillin received a call from Bulma and his cellphone's ringtone is "We Are!" but in tune mode.
  • In Episode 10 of Kiss Him, Not Me, the main character, Kae Serinuma, directly quotes the opening lines of 'We Are!' during a treasure hunt. In the episode's English dub, she misquotes the Funimation dub version of the song by asking her friends, 'Are you ready for adventure? Well, come aboard and bring along your hopes and dreams!'

References

Site Navigation

Advertisement