One Piece Wiki
Register
Advertisement

"We Go!" is the 15th opening for One Piece anime and the first opening for the second half of the series.

Opening[]

The opening begins with a shot of the clouds and sea before crossbones crops around it and turns solid. The narrator begins his usual tale of Gold Roger as the crossbones fade into a map of the Red Line and Grand Line. We see Roger before he is about to be executed, telling pirates to go to the Grand Line and find his treasure. It cuts to a Jolly Roger which zooms to show countless other flags in the background. As the narrator finishes, the screen wipes to Luffy as the camera swirls around him in his new clothing before panning to the sky. The words "One Piece" appear in tune with the music transitioning into the title proper amidst the cloud and sea background seen at the beginning.

Cut to the Straw Hats' Jolly Roger before it zooms on an overhead shot of the Thousand Sunny before it blasts off into the air. It soars through the sky before using another Coup de Burst to fly further. Cut to Luffy smiling before he turns and waves behind him. Cut to the deck of the ship as we see the rest of his crew (Zoro and Nami walking onto the scene). We then got individual shots of the crew doing a pose with a close up of their faces and their names in the background, going in order they joined. After which, we get a quick pan through of their feet before stopping on Luffy's and zooming up to him. It fades to the Thousand Sunny confronting a few Marine ships. The ships open fire on the Sunny but none manage to hit, Luffy jumps up and uses his Balloon form to block a cannonball and bounce it back to one of the Marine ships destroying it. Luffy flies further into the air and goes Gear Third enlarging his arm.

Then it cuts to different scenes, depending of the episode the opening is seen in:

  • Episodes 517-518: Luffy running with pictures of the crew as they were last seen before the timeskip.
  • Episodes 519-578; 583-589: The Straw Hat Pirates fighting on a Marine warship against several Marines (most likely in homage to the to the pirate ship fight from the first opening); Zoro using Kokujo: O Tatsumaki against several of them, Chopper coming out from the floor of the ship with his Horn Point and beating several officers in the process, Sanji using his Diable Jambe against a Giant Marine officer, Brook on one of the Marines ships cannons base using his Fencing Style against various officers, Usopp using his Midori Boshi: Devil to trap various foes, Robin stomping several Marines with her Gigantesco Mano: Stomp, Nami electrocuting various of them with her Sorcery Clima-Tact and finally Franky shooting with Franky Cannon to other Marines ending with his signature pose and the other Straw Hats (minus Luffy) regrouping themselves, each of them with a distinct pose.
  • Episodes 579-582: Some scenes from One Piece Film Z are included in the opening. These features Z fighting a Marine platoon and Monkey D. Luffy on Secon Island, Ain and Binz fighting Firs Island's marines, Kuzan using his Hie Hie no Mi abilities to defend Secon Island, Borsalino attacking Z with his Yasakani no Magatama and the final fights of Luffy, Zoro and Sanji on Piriodo.
We Go! Characters

The secondary characters from the Return to Sabaody Archipelago and Fish-Man Island arcs.

It cuts back to Luffy coming down on a marine ship with a Gigant Pistol, destroying it.

Cut to half a screen with the left side displaying some of the Return to Sabaody Arc and Fish-Man Island Arc characters and the right with a map that has the Sunny sailing the seas then fading to it sailing underwater. A young Gold Roger (wearing his Straw Hat) zooms across the screen fading to Shanks in his younger days then to the time when he had given Luffy his Straw Hat. Luffy then fades to his pre-timeskip self then his present day form. The screen wipes again to him running to the Sunny. On the last few verses it cuts to one of the Straw Hats with the word "One Piece" displaying on their body or in some other form and different backgrounds unique to them and they fading in front of the Sunny.

Zoro has "One Piece" written across his chest, Nami around her arm, Usopp on his bicep, Sanji spelling it in smoke, Chopper on the rim of his hat, Robin across her breasts, Franky on his shades, and Brook on the back of his jacket. Luffy reaches the crew and the camera zooms toward him as he turns, and reaches for the screen with the "One Piece" words on his hand. The background fades to black around the words as the song comes to an end.

The Straw Hat Pirate Name Board[]

Zoro We Go Name
Zoro Name board.
Nami We Go Name
Nami Name board.
Usopp We Go Name
Usopp Name Board.
Sanji We Go Name
Sanji Name board.
Chopper We Go Name
Chopper Name Board.
Robin We Go Name
Robin Name Board.
Franky We Go Name
Franky Name board.
Brook We Go Name
Brook Name board.

The Straw Hats' ONE PIECE Logos[]

In the opening, "ONE PIECE" logos are used by the Straw Hats. The logos are somewhere on their body or clothing (except for Sanji). Tiled in the background are objects of significance to the character, with one visible tile breaking the pattern with another of their favorite objects. (eg. Franky: hammers and one pair of swim briefs, Zoro: swords and onigiri, Usopp: slingshots and a rubber band, Nami: tangerines and a belly coin, Robin: her name and a purple flower, Sanji: pans and a fork, Chopper: hooves and a cotton candy puff, Brook: violins and his Soul King shark guitar). However, Luffy is the only member of the crew to not have any tiled items in his background because his scene is not static but animated, and shows him running up to his crew and ship.

Zoro We Go Logo
On Zoro's chest.
Nami We Go Logo
Around Nami's arm.
Usopp We Go Logo
On Usopp's tricep.
Sanji We Go Logo
In Sanji's cigarette smoke.
Chopper We Go Logo
On the brim of Chopper's hat.
Robin We Go Logo
On Robin's cleavage.
Franky We Go Logo
On Franky's sunglasses.
Brook We Go Logo
On the back of Brook's jacket.
Luffy We Go Logo
On Luffy's palm.

Lyrics[]

Beginning Narration[]

Japanese Kanji Japanese Rōmaji Funimation dub
Narrator:
かつて、この世の全てを手に入れた Katsute, kono yo no subete o te ni ireta Gold Roger, the King of the Pirates obtained every 
伝説の海賊王ゴールドロジャー。 densetsu no kaizoku ou, Gorudo Rojyaa. treasure that the world had to offer.
彼の死に際に放った一言は Kare no shinigiwa ni hanatta hitokoto wa, Smiling even as he stood upon the scaffold,
人々を海へ駆り立てた。 hitobito o umi e karitatteta. he issued a challenge to the world.
Gold Roger:
おれの財宝か? Ore no zaihou ka? You want my treasure?
欲しけりゃ呉れて遣る。 Hoshikerya, kurete yaru. You can have it!
探せ! Sagase! I left everything I gathered together in one place!
この世の全てをそこに置いて来た! Kono yo no subete o soko ni oite kita. Now you've just have to find it.
Narrator:
人々はロマンを追い求める。 Hitobito wa roman o oimotomeru. Now those who dare to dream.
世は正に大海賊時代! Yo wa masa ni, dai kaizoku jidai! Hoist the flags and sail into the Great Pirate Era!

TV Size Version[]

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
じっと出来ない止まれない jitto dekinai tomarenai I can't stand still, I can't stop
夜明けが遅くてジレったい yoake ga osokute jirettai Daybreak hasn't come yet and I can't wait
いち、に、SUNSHINE よんっ…ウイーゴー! ichi, ni, SUNSHINE yon…We Go! One, two, Sunshine four…WE GO!
旗を揚げよう Break of Romance Dawn hata o ageyō BREAK OF ROMANCE DAWN Fly the flag, Break of Romance Dawn
波風立てようスリープからのジャンプスタート namikaze tateyō surīpu kara no jampusutāto Make waves, jumpstart from your sleep
ありえない世界を行くなら arienai sekai o yuku nara If you want to go to the unbelievable world
君のタフネスそれが必要 kimi no tafunesu sore ga hitsuyō your toughness, that's what it takes
目立ち過ぎ それって罪? medachisugi sorette tsumi? Being brazen, is it a crime?
指名手配→ つまりWinner(•∀•) shimeitehai→tsumari WINNER(•∀•) Wanted→means Winner(•∀•)
自由だけが俺たちのルール jiyū dakega ore tachi no rūru Freedom is our rule
心配なんてどこ吹くかぜ~ shinpai nante dokofuku kaze~ It's not our way to worry~
ったいワンピース一番乗り ttai one piece ichibannori At any cost, One Piece, I'll be the first
夢見る心はちょーデカイ yume miru kokoro wa chō dekai My dreaming heart is huge
醒めないことがだいじ~ samenai koto ga daiji-- It's important not to wake up
っと出来ない止まれない tto dekinai tomarenai I can't stand still, I can't stop
夜明けが遅くてジレったい yoake ga osokute jirettai Daybreak hasn't come yet and I can't wait
いち、に、SUNSHINE よんっ…ウイーゴー! ichi, ni, SUNSHINE yon…We Go! One, two, Sunshine four…WE GO!
俺たちは…ここまで来たぜ ore tachi wa...koko made kitaze We…made it this far
俺たちは行く…夢の在り処へ ore tachi wa yuku...yume no arika e We go…to where the dream is
誰も置いてかないぜ~ dare mo oitekanaize-- We won't leave anyone behind
んしなるのみそれが誓い nshin-aru nomi sore ga chikai Keep going forward, that's our pledge
夢が始まったあの日から yume ga hajimatta ano hi kara Since the day that the dream began
目指す未来は同じ~ mezasu mirai wa onaji-- the future that I'm aiming at hasn't changed
っと出来ない止まれない tto dekinai tomarenai I can't stand still, I can't stop
ココロの太陽沈まない kokoro no taiyō shizumanai The sun of my heart will never set
いち、に、SUNSHINE いち、に、SUNSHINE ichi, ni, Sunshine, Ichi, ni, Sunshine One, two, Sunshine, One, two, Sunshine
いち、に、SUNSHINE よんっ…ウイーゴー! ichi, ni, Sunshine yon…WE GO! One, two, Sunshine four…WE GO!
ウイーゴー! WE GO! WE GO!

Full Version[]

Japanese Kanji Japanese Rōmaji English Translation
じっと出来ない止まれない jitto dekinai tomarenai I can't stand still, I can't stop
夜明けが遅くてジレったい yoake ga osokute jirettai Daybreak hasn't come yet and I can't wait
いち、に、SUNSHINE よんっ…ウイーゴー! ichi, ni, SUNSHINE yon…We Go! One, two, Sunshine four…WE GO!
旗を揚げよう Break of Romance Dawn hata o ageyō BREAK OF ROMANCE DAWN Fly the flag, Break of Romance Dawn
波風立てようスリープからのジャンプスタート namikaze tateyō surīpu kara no jampusutāto Make waves, jumpstart from your sleep
ありえない世界を行くなら arienai sekai o yuku nara If you want to go to the unbelievable world
君のタフネスそれが必要 kimi no tafunesu sore ga hitsuyō your toughness, that's what it takes
目立ち過ぎ それって罪? medachisugi sorette tsumi? Being brazen, is it a crime?
指名手配→ つまりWinner(•∀•) shimeitehai→tsumari WINNER(•∀•) Wanted→means Winner (:D)
自由だけが俺たちのルール jiyū dakega ore tachi no rūru Freedom is our rule
心配なんてどこ吹くかぜ~ shinpai nante dokofuku kaze~ It's not our way to worry~
ったいワンピース一番乗り ttai WAN PIISU ichiban-nori At any cost, One Piece, I'll be the first
夢見る心はちょーデカイ yumemiru kokoro wa chou DEKAI My dreaming heart is huge
醒めないことがだいじ~ samenai koto ga daiji~ It's important not to wake up
っと出来ない止まれない tto dekinai tomarenai I can't stand still, I can't stop
夜明けが遅くてジレったい yoake ga osokute jirettai Daybreak hasn't come yet and I can't wait
いち、に、SUNSHINE よんっ…ウイーゴー! ichi, ni, SUNSHINE yon…We Go! One, two, Sunshine four…WE GO!
声を上げよう Gate of The New world koe o ageyou Gate of The New world Let's raise our voice at the gate of the new world.
見せつけてやろう ルーキーからのスーパースター misetsukete yarou RUUKII kara no SUUPAA SUTAA Let's show them how we have become super stars from mere rookies.
予定調和 そんなの嫌なら yotei chouwa sonna no iya nara If you hate how everything is going predictably,
ずっとイマジン それが肝心 zutto IMAJIN sore ga kanjin then it's important to keep imagining.
キョーレツに ハンマーがHit! KYOURETSU ni HANMAA ga Hit! The hammer has made a powerful hit!
バネの原理↑ 高く跳べ BANE no genri ↑ takaku tobe By Hooke's law of springs ↑ jump up high!
ひざの傷は いつかは治るさ hiza no kizu wa itsuka wa naoru sa The wounds in our knees will eventually heal.
未知なるタイフーン 楽しもうぜ michi naru TAIFUUN tanoshimou ze Let's wait in happy anticipation for an unknown typhoon.
前進あるのみ それが誓い zenshin aru no mi sore ga chikai It is our promise to keep going ahead.
夢が始まった あの日から yume ga hajimatta ano hi kara From that day when our dream began,
目指す未来は 同じ mezasu mirai wa onaji we have always aimed for the same future.
じっと出来ない 止まれない jitto dekinai tomarenai I can't stand still, I can't stop
ココロの太陽 沈まない KOKORO no taiyou shizumanai The sun in our heart will never set.
いち、に、Sunshine よんっ...ウィーゴー! ichi, ni, Sunshine yon...WE GO! One, two, three (sunshine), four... We go!
俺たちは...ここまで来たぜ oretachi wa...koko made kita ze We...have come this far.
俺たちは行く...夢の在り処へ oretachi wa yuku...yume no arika e We are heading...for where our dream is.
誰も置いてかないぜ dare mo oite'kanai ze~ We will not leave anyone behind!
ったいワンピース一番乗り ttai WAN PIISU ichiban-nori At any cost, One Piece, I'll be the first
夢見る心は ちょーデカイ yumemiru kokoro wa chou DEKAI My dreaming heart is huge
醒めないことが 大事 samenai koto ga daiji~ It's important not to wake up
じっと出来ない 止まれない jitto dekinai tomarenai I can't stand still, I can't stop
夜明けが遅くて ジレったい yoake ga osokute JIREttai Daybreak hasn't come yet and I can't wait
いち、に、Sunshine いち、に、Sunshine ichi, ni, Sunshine ichi, ni, Sunshine One, two, sunshine, one, two, sunshine.
いち、に、Sunshine よんっ...ウィーゴー! ichi, ni, Sunshine yon...WE GO! One, two, sunshine, four... We go!
ウィーゴー! WE GO!

WE GO!

Trivia[]

  • At 72 episodes, this opening has lasted longer than any other thus far.
  • The song is a follow up to Kitadani's previous song, We Are!, which was the very first One Piece opening song.
  • Episodes 522 and 523 both begin and end with this song, although it is played softly in the background in both instances when used at the end.
  • Like many other One Piece songs, this one has several puns, like "Ichi, ni, sunshine, yon... we go", Japanese for "one, two, sunshine, four... we go;" "san" is "three" in Japanese, the same sound of the first syllable of "sunshine," and "go" is "five" in Japanese. The other pun is a reference to the Weekly Shonen Jump, the magazine where the One Piece manga is serialized weekly. There is one line that says "jyanpustaato", meaning "Jump Start". This makes reference to the fact that One Piece is one of the top manga in this magazine, and often considered as a Shonen Jump Star or Shonen Jump Hero.
  • This song became the song for One Piece Gigant Battle 2.
  • The animation has Usopp's name spelled Usoppu, whereas in other openings, such as Share the World, it is spelled Usopp. Likewise, other animated work such as the more recent movie 10, uses the old and well established form as well. Starting at Episode 522, Usopp's name regains its proper spelling.
  • Near the beginning of the song, a line reads "Break of Romance Dawn", a combination of the phrases "break of dawn" and "Romance Dawn", the latter being the name of the first chapter, the first volume of the manga, and a story written by Oda, considered the "prototype" for One Piece.
  • An instrumental version of this song was used as background music for each episode preview until Episode 891, where it was replaced by an instrumental of OVER THE TOP for the Wano Country Arc afterwards.
  • This is the first opening since BON VOYAGE! to begin with a narration.
  • The background on which every crew member is displayed at the end of the song also contains a tiling of an image of an item they are associated with, save for one tile which depicts something else that often refers to a (word) joke involving the character. This image is easily missed and considered an easter-egg by many fans.
Character Primary Background Image Easter Egg Image
Item Reference Item Reference
Zoro a sword his skill as a Swordsman a rice ball Rika's rice ball given to Zoro
Nami a tangerine her mother's grove a belly coin her greed
Usopp a slingshot his skill as a Sniper a rubber band his gag attack
Sanji a frying pan his skill as a Cook a fork his skill as a Cook
Chopper a hoof his species cotton candy his love for sweets
Robin a Poneglyph character that spells her name when read clockwise. The 'o' serving as the dot on the 'i'. her skill as a Archaeologist a pink flower her Devil Fruit power
Franky a hammer his skill as a Shipwright a pair of swim briefs his signature attire
Brook a violin his skill as a Musician his fish-shaped electric guitar his skill as a Musician
  • Along with the crew being shown fighting in the adjusted opening since Episode 519, several other smaller, cosmetic changes were also made. During Roger's initial speech, he used to have a rather flat shading, where the change has added far more color and vibrancy to the picture. Later on during the Straw Hat owners sequence, young Roger's mouth used to be an open smile, whereas the changed version has his teeth pressed onto one another to mimic the smile that his older self has shown countless times throughout the series. Robin's flower easter egg image is also switched higher to be more visible. However, Usopp's romanized name is fixed starting at Episode 522. Since Episode 523, the Straw Hats' fighting scene was a bit revamped, with better quality and shading.
  • A flag similar to Franky's Toei Jolly Roger can be seen among the flags at the beginning.
  • In the Funimation Simulcast, there is a translation error. It says: "We won't left anyone behind" instead of saying: "We won't leave anyone behind".
  • When Luffy uses Gear Third, his arm inflates how it did prior to the timeskip (bone inflated consistently throughout his arm), rather than his new style after the timeskip (with the air focused around his fist).

Site Navigation[]

Advertisement